assassinat
Étymologie
modifier- voir assassin
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
assassinat | assassinats |
\a.sa.si.na\ |
assassinat \a.sa.si.na\ masculin
- Action d’assassiner, de donner la mort intentionnellement.
Il s'était formé à cette époque non pas des tribunaux — la justice se respectait, elle n’ordonne pas l’assassinat des innocents, — mais des cours prévôtales.
— (Réponse de M. Raspail père à l'avocat général, lors du procès de François-Vincent Raspail le 12 février 1874)Vers 1255, le bailli de Pont-Audemer, nommé Jean de Neuvy, était sous le poids des plus graves accusations, et parmi les nombreux méfaits qui lui étaient reprochés se trouvait l’impunité d'un assassinat commis sur un homme de Bourneville.
— (Louis-Etienne Charpillon, Dictionnaire historique, géographique, statistique de toutes les communes de l'Eure, Les Andelys : Delcroix, 1868, page 532)Comme Lagardère jouait les étonnés, le fonctionnaire lui expliqua qu'une caméra de surveillance avait filmé un triple assassinat dans ce quartier.
— (Louis Langlois, Doigt donneur, Evidence Éditions, 2017)- (Sens figuré)
Cette calomnie est un assassinat, un véritable assassinat.
- (Droit) Meurtre avec préméditation.
On peut assassiner de bien des manières; on peut étrangler, on peut noyer, on peut empoisonner, on peut fusiller, on peut poignarder, on peut dynamiter, et cependant on n'a pas établi le crime de strangulation, de noyade, d'empoisonnement, de fusillade, de poignard, de dynamitage; il n'y a que le crime d’assassinat, quel que soit le procédé à l'aide duquel il a été commis.
— (Émile Ollivier, « Du régime de la presse », dans Le Correspondant : religion, philosophie, politique, tome 150, 1892, p. 314)L’assassinat est considéré comme plus grave que le meurtre car il est commis avec une circonstance aggravante : la préméditation.
— (« Différence entre un meurtre et un assassinat : définitions » sur droit-finances.commentcamarche.fr, avril 2018 → lire en ligne)
Quasi-synonymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : Mord (de) masculin, Morde (de) pluriel, Ermordung (de)
- Anglais : assassination (en)
- Bambara : faga (bm)
- Breton : drouklazh (br) masculin
- Catalan : assassinat (ca)
- Croate : ubojstvo (hr)
- Danois : mord (da) neutre, attentat (da)
- Espagnol : asesinato (es)
- Finnois : murha (fi), salamurha (fi)
- Gallo : assâzinat (*)
- Gallo-italique de Sicile : ammazzatina (*) féminin, amazzatina (*) féminin, mazzatina (*) féminin
- Indonésien : pembunuhan (id)
- Italien : assassinio (it)
- Japonais : 殺人 (ja)
- Kotava : adjubera (*)
- Néerlandais : moord (nl)
- Norvégien : attentat (no)
- Occitan : assassinat (oc)
- Polonais : zamach (pl)
- Portugais : assassinato (pt) (Brésil), assassínio (pt) (Portugal)
- Russe : убийство (ru) ubiystvo
- Same du Nord : goddin (*), olmmošgoddin (*)
- Sicilien : assassìniu (scn) masculin
- Suédois : attentat (sv)
- Tchèque : atentát (cs)
Prononciation
modifier- La prononciation \a.sa.si.na\ rime avec les mots qui finissent en \na\.
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « assassinat [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « assassinat [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « assassinat [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « assassinat [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « assassinat [Prononciation ?] »
- France : écouter « assassinat [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- assassinat sur le Dico des Ados
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (assassinat), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
assassinat \asasiˈnat\ |
assassinats \asasiˈnat͡s\ |
assassinat \asasiˈnat\ (graphie normalisée) masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « assassinat [asasiˈnat] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2