atacar
Étymologie
modifier- De l'italien attaccare.
Verbe
modifieratacar
Dérivés
modifierSynonymes
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « atacar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierVerbe
modifieratacar \a.taˈkaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierDérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Venezuela : écouter « atacar [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifieratacar \ataˈka\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
modifier- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e, i.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « atacar [ataˈka] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifieratacar \ɐ.tɐ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ta.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Attaquer, assaillir.
«A verdade, Editchka, é que os homens são uns cobardes e uns patifes. Não o esqueças nunca. Eles matar-te-ão se não estiveres preparado para atacar primeiro.»
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- « La vérité, ne l’oublie jamais, petit Editchka, c’est que les hommes sont des lâches, des salauds, et qu’ils te tueront si tu ne te tiens pas prêt à frapper le premier. »
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \ɐ.tɐ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.tɐ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.ta.kˈa\ (langue standard), \a.ta.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.ta.kˈaɾ\ (langue standard), \a.ta.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.tɐ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.tɐ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.tɐ.kˈaɾ\
- Dili: \ə.tə.kˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « atacar [ɐ.tɐ.kˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « atacar [ɐ.tɐ.kˈaɾ] »
Références
modifier- « atacar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifieratacar- (verbe basique) |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|
Infinitif | atacarë | ||
Impératif | = | á/a atacarë | |
≠ | áva atacarë | ||
Présent | atacára | atacárar | |
Aoriste | atacarë | atacarir | |
Passé simple | atacarnë | atacarner | |
Passé composé | atacárië | atacárier | |
Futur | atacaruva | atacaruvar | |
Plus de détails dans le tableau complet de conjugaison. |
atacar- verbe basique
- Se venger.
Prononciation
modifier- → Prononciation manquante. (Ajouter)