Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de schlagen avec la particule séparable auf-

Verbe 1 modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schlage auf
2e du sing. du schlägst auf
3e du sing. er schlägt auf
Prétérit 1re du sing. ich schlug auf
Subjonctif II 1re du sing. ich schlüge auf
Impératif 2e du sing. schlag auf!
2e du plur. schlagt auf!
Participe passé aufgeschlagen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

aufschlagen \ˈaʊ̯fˌʃlaːɡn̩\ (voir la conjugaison) (Avec l’auxiliaire sein)

  1. (Intransitif) S’écraser lors d’une chute d’un objet.
  2. (Intransitif) Ouvrir à la volée, brutalement, intempestivement.
  3. (Intransitif) Brûler à grandes flammes.

Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.

Verbe 2 modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schlage auf
2e du sing. du schlägst auf
3e du sing. er schlägt auf
Prétérit 1re du sing. ich schlug auf
Subjonctif II 1re du sing. ich schlüge auf
Impératif 2e du sing. schlag auf!
2e du plur. schlagt auf!
Participe passé aufgeschlagen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

aufschlagen \ˈaʊ̯fˌʃlaːɡn̩\ (voir la conjugaison) (Avec l’auxiliaire haben)

  1. (Transitif) Blesser par un impact.
  2. (Transitif) Ouvrir en frappant, par exemple casser un œuf.
  3. (Transitif) (Badminton, Tennis, Volley-ball) Servir.
  4. (Transitif) (Commerce) Augmenter les prix.
  5. (Transitif) Ouvrir un livre.
    • Detlef schlug sein Buch auf, um etwas zu lesen. Aber er war zum Lesen zu müde und legte es deshalb beiseite.
      Detlef ouvrit son livre pour lire quelque chose. Mais il était trop fatigué pour lire et l’a donc mis de côté.
    • {{exemple|Ein Buch, das ihr der jüngere geschenkt hatte, kam ungelesen zurück: L’homme machine von La Mettrie. Dieses Werk sei verboten, ein verabscheuungswürdiges Pamphlet. Sie bringe es nicht über sich, es auch nur aufzuschlagen.|lang=de|sens=Un livre offert par le plus jeune revint sans qu’elle l’ait lu : L’Homme-Machine de La Mettrie. Cet ouvrage était interdit ; un pamphlet exécrable ! Elle ne pouvait même pa
  6. (Transitif) (Cuisine) Battre.
  7. (Transitif) Monter, dresser une tente.
    • Wir beschlossen, auf dieser Lichtung zu campieren und gingen daran, die Zelte aufzuschlagen und ein Lagerfeuer zu entfachen.
      Nous avons décidé de camper dans cette clairière et avons entrepris de dresser les tentes et d’allumer un feu de camp.

Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Paronymes modifier

Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.