Ancien occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin cambiare, lui-même issu d'un gaulois cambiare (donné comme gaulois sur le glossaire d’Endlicher, avec toutefois une terminaison latinisée, avec pour définition « donner une chose pour une autre »).

Verbe modifier

cambiar

  1. Changer.

Synonymes modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin cambiare, lui-même issu d'un gaulois cambiare (donné comme gaulois sur le glossaire d’Endlicher, avec toutefois une terminaison latinisée, avec pour définition « donner une chose pour une autre »).

Verbe modifier

cambiar \kamˈbjaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Changer.
    • “Básicamente, el problema es que quiere dolarizar sin dólares, entonces si vos querés cambiar la masa de dinero, tanto la circulante como la que está depositada en los bancos –que es una cantidad mucho mayor– por dólares, no lo podés hacer, salvo por una hiperinflación en la que el dólar no valga 1.000 sino que valga 10.000. Es absolutamente inviable. (...)” — (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])
      "Fondamentalement, le problème est qu'il veut dollariser sans dollars, donc si vous voulez échanger la masse d'argent, à la fois l’argent circulant et l’argent déposé dans les banques - qui est un montant beaucoup plus important - contre des dollars, vous ne pouvez pas le faire, sauf à subir une hyperinflation dans laquelle le dollar ne vaut pas 1 000 mais 10 000. C'est absolument irréalisable (...)".

Prononciation modifier

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Du latin cambiare, lui-même issu d'un gaulois cambiare (donné comme gaulois sur le glossaire d’Endlicher, avec toutefois une terminaison latinisée, avec pour définition « donner une chose pour une autre »).

Verbe modifier

cambiar \kam.ˈbjar\ (voir la conjugaison)

  1. Changer.

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin cambiare, lui-même issu d'un gaulois cambiare (donné comme gaulois sur le glossaire d’Endlicher, avec toutefois une terminaison latinisée, avec pour définition « donner une chose pour une autre »).

Verbe modifier

cambiar \kamˈbja\ transitif et intransitif (graphie normalisée) (pronominal : se cambiar)

  1. (Languedocien), (Gascon) (Provençal) Changer, métamorphoser, évoluer, rectifier, réformer, varier, transformer, innover.
  2. Faire la monnaie.
    • cambiar un sòu per un denièr
      changer un sou pour un denier
  3. Échanger.
    • Cambiar, ben pòts cambiar de servidor. — (Cyprien Despourrins)

Variantes dialectales modifier

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

  • France (Béarn) : écouter « cambiar [kamˈbja] »

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin cambiare, lui-même issu d'un gaulois cambiare (donné comme gaulois sur le glossaire d’Endlicher, avec toutefois une terminaison latinisée, avec pour définition « donner une chose pour une autre »).

Verbe modifier

cambiar \kɐ̃.bjˈaɾ\ (Lisbonne) \kə̃.bjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Changer.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier