Voir aussi : müdar

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Siècle à préciser) Via l’anglais mudar, de l’hindi.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
mudar mudars
\my.daʁ\
 

mudar \my.daʁ\ masculin

  1. (Botanique) Asclépiade, Calotropis gigantea (wikispecies), plante de la famille des asclépiadées.
    • Racine de mudar, racine à odeur nulle et saveur amère, qui est réputée bonne contre les affections cutanées, et particulièrement contre l’éléphantiasis.
    • M. Stretell, du Département des Forêts, dans la « Source nouvelle de revenus dans l’Inde », signale que le mudar produit une matière pour le papier, assez bonne, et aussi bon marché que le sparte. — (Bulletin du Jardin colonial et des jardins d’essai des colonies françaises, 1912)

VariantesModifier

TraductionsModifier

AnagrammesModifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

CroateModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave мѫдръ, mudrъ.

Adjectif Modifier

mudar \Prononciation ?\

  1. Sage.

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin mutare.

Verbe Modifier

mudar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. S’altérer, changer, muer.

PrononciationModifier

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

De mudo.

Verbe Modifier

mudar \myˈda\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif

  1. Être muet.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin mutare.

Verbe Modifier

mudar \mu.dˈaɾ\ (Lisbonne) \mu.dˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Muer, changer.
    • A paisagem mudara, a inóspita caatinga cedera lugar a terras férteis, verdes pastos, densos bosques a atravessar, rios e regatos, a chuva caindo farta. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      Le paysage avait changé. À la caatinga inhospitalière avaient succédé des terres fertiles, de verts pâturages, d’épaisses forêts qu’il fallait traverser, des rivières et des ruisseaux, une pluie tombant en abondance.
  2. Changer, transformer, convertir.
    • O papel tornassol azul, em presença de uma solução ácida, muda da cor azul para a vermelha. Isso ocorre porque os íons reagem mudando o arranjo dos átomos presentes no indicador. — (Líria Alves de Souza, « Papel tornassol », dans Mundo educação [texte intégral])
      Le papier tournesol bleu, en présence d’une solution acide, passe du bleu au rouge. Cela se produit parce que les ions réagissent en modifiant l’arrangement des atomes présents dans l’indicateur.
  3. Différer, varier.

mudar-se \mu.dˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \mu.dˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Déménager, changer de lieu de résidence.
  2. Se changer, changer de vêtements.

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier