Étymologie

modifier
Du moyen anglais catel, lui-même issu de l’anglo-normand catel, du latin médiéval capitāle, du latin capitālis, qui donna le français cheptel.

Nom commun

modifier

cattle \ˈkæt.l̩\ au pluriel uniquement[1]

  1. (Zoologie) Bétail, ensemble des bovins.
    • We need to bring the cattle to market.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • There are 2,000 head of cattle on this ranch.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
 
A herd of cattle in the UK.
Attention, ce mot s’emploie uniquement au pluriel.
C’est un nom pluriel collectif pour cow. Mais le pluriel cows s’emploie pour les individuels.
  • The farmer keeps sheep and cattle. (sens général)
  • The farmer has 12 cows. (nombre spécifique)
Le mot bovine s’emploie uniquement comme un terme plus scientifique. Pour le nombre de bovins, on dit head of cattle. En anglais moderne, le mot beef se réfère uniquement à la viande, et pas à l’animal.

Dérivés

modifier

Méronymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier

\ˈkæɾ.l̩\ (États-Unis)

\ˈkæt.l̩\ (Royaume-Uni)

Voir aussi

modifier
  • cattle sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  
  • bovin sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références

modifier