claro
Étymologie
modifier- Du latin clarus.
Adjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | claro \ˈkla.ɾo\ |
claros \ˈkla.ɾos\ |
Féminin | clara \ˈkla.ɾa\ |
claras \ˈkla.ɾas\ |
claro \ˈkla.ɾo\ masculin
- Clair.
-Mira, Sancho -respondió don Quijote-: si el consejo que me das de que me case es porque sea luego rey, en matando al gigante, y tenga cómodo para hacerte mercedes y darte lo prometido, hágote saber que sin casarme podré cumplir tu deseo muy fácilmente, porque yo sacaré de adahala, antes de entrar en la batalla, que, saliendo vencedor della, ya que no me case, me han de dar una parte del reino, para que la pueda dar a quien yo quisiere; y, en dándomela, ¿a quién quieres tú que la dé sino a ti?
— (Miguel de Cervantes, El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, 1605)
-Eso está claro -respondió Sancho-, pero mire vuestra merced que la escoja hacia la marina, porque, si no me contentare la vivienda, pueda embarcar mis negros vasallos y hacer dellos lo que ya he dicho.
Adverbe
modifierclaro \ˈkla.ɾo\
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
claro \ˈkla.ɾo\ |
claros \ˈkla.ɾos\ |
claro \ˈkla.ɾo\ masculin
- Clairière, jour, espace, blanc (dans une discussion).
- Clair de lune.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierAntonymes
modifierPrononciation
modifier- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « claro [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- De clarus (« clair »).
Verbe
modifierclārō, infinitif : clārāre, parfait : clārāvī, supin : clārātum \ˈklaː.roː\ transitif (voir la conjugaison)
- Éclaircir, rendre clair, élucider.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Illuminer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- acclaro (« rendre clair, faire voir clairement »)
- claresco (« s'éclairer, commencer à briller »)
- declaro (« montrer, faire voir clairement ; signifier »)
- declaratio (« action de montrer, manifestation »)
- declarative (« en faisant voir clairement »)
- declarativus (« qui fait voir clairement »)
- declarator (« celui qui proclame »)
- exclaro (« éclairer »)
- inclaresco (« devenir clair ; devenir illustre »)
- occlaresco (« devenir célèbre »)
- perclaresco (« se distinguer beaucoup »)
Références
modifier- « claro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « claro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin clarus.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | claro | claros |
Féminin | clara | claras |
claro \klˈa.ɾu\ (Lisbonne) \klˈa.ɾʊ\ (São Paulo) masculin
Synonymes
modifierDérivés
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
claro | claros |
claro \klˈa.ɾu\ (Lisbonne) \klˈa.ɾʊ\ (São Paulo) masculin
- Clair.
claro da lua.
- clair de lune.
Adverbe
modifierclaro \klˈa.ɾu\ (Lisbonne) \klˈa.ɾʊ\ (São Paulo)
- Clairement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Lisbonne: \klˈa.ɾu\ (langue standard), \klˈa.ɾu\ (langage familier)
- São Paulo: \klˈa.ɾʊ\ (langue standard), \klˈa.ɽʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \klˈa.ɾʊ\ (langue standard), \klˈa.ɾʊ\ (langage familier)
- Maputo: \klˈa.ɾu\ (langue standard), \klˈa.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda: \klˈa.ɾʊ\
- Dili: \klˈa.ɾʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « claro [klˈa.ɾu] »
- États-Unis : écouter « claro [klˈa.ɾu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « claro [klˈa.ɾu] »
- Brésil : écouter « claro [klˈa.ɾʊ] »
Références
modifier- « claro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage