Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin claror.

Nom commun modifier

claror masculin

  1. Clarté, éclat.

Variantes modifier

Synonymes modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan modifier

 

Étymologie modifier

(XVe siècle) De clar avec le suffixe -or.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
claror
\kləˈɾo\
clarors
\kləˈɾos\

claror [kləˈɾo], [klaˈɾoɾ] féminin

  1. Lueur.
    • Si hi llegireu
      coneixereu
      ab prou claror
      la gran error
      tan manifesta,
      la deshonesta
      e viciosa
      tan perillosa
      amor inica
      que hui es practica,
      més pecoral
      que humanal,
      sols per delit.
      — (Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie)

Prononciation modifier

Latin modifier

Étymologie modifier

Dérivé de clarus (« clair »), avec le suffixe -or.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif claror clarorēs
Vocatif claror clarorēs
Accusatif clarorem clarorēs
Génitif claroris clarorum
Datif clarorī claroribus
Ablatif clarorĕ claroribus

clāror \Prononciation ?\ féminin

  1. Clarté, éclat.

Synonymes modifier

Références modifier

  • « claror », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin claror.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
claror
\klaˈɾu\
clarors
\klaˈɾus\

claror \klaˈɾu\ (graphie normalisée) féminin

  1. Clarté.
    • Tant naut que monte l’esperit — segur pòt be montar,
      que pesa gaire — mas tant naut que monte lo segrai pas dins la claror de l’aire.
      — (— (Marcelle Delpastre), Saumes pagans, 1974)
      Si haut que monte l’esprit — sûr qu’il peut bien monter,
      parce qu’il ne pèse guère — mais si haut qu’il monte je ne le suivrai pas dans la clarté de l’air.
    • A la claror d’una lantèrna d’òli un òme apasturava son bestial. — (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 [1])
      À la lueur d’une lanterne à huile un homme donnait à manger à son bétail.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

  • France (Béarn) : écouter « claror [klaˈɾu] »

Références modifier