cultural
Étymologie
modifierAdjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cultural \kyl.ty.ʁal\ |
culturaux \kyl.ty.ʁo\ |
Féminin | culturale \kyl.ty.ʁal\ |
culturales \kyl.ty.ʁal\ |
cultural \kyl.ty.ʁal\
- Qui est propre à la culture des terres et des sols, à l’agriculture.
Malgré les soins culturaux, le cortège floristique des cultures sarclées diffère assez peu de celui de nos moissons siliceuses.
— (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 37)Ce sont eux qui, dans l'élevage gâtineau, tiennent la vedette et la tiendront jusqu'au jour où les perfectionnements apportés aux méthodes culturales les feront reculer au point d'en amener la quasi-disparition.
— (Louis Merle, La métairie et l'évolution agraire de la Gâtine poitevine de la fin du Moyen-Age à la Révolution, collection Les Hommes et la terre, tome 2, S.E.V.P.E.N., 1957, page 153)
Dérivés
modifier- agricultural
- culturalement
- façon culturale
- pratique culturale (assolements, rotations des cultures…)
- profil cultural (caractères de la partie arable d’un sol cultivé)
Traductions
modifierPrononciation
modifier- Lyon (France) : écouter « cultural [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierAdjectif
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | cultural \ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl\ |
Comparatif | more cultural \ˌmɔɹ ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl\ ou \ˌmɔː ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl\ |
Superlatif | most cultural \ˌmoʊst ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl\ ou \ˌməʊst ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl\ |
cultural (Royaume-Uni), (États-Unis), (Canada) \ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl\, \ˈkʌl.t͡ʃɹ(ə)l\
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- (Royaume-Uni), (États-Unis), (Canada) \ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl\, \ˈkʌl.t͡ʃɹ(ə)l\
- Londres : écouter « cultural [ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl] »
- États-Unis : écouter « cultural [ˈkʌl.t͡ʃə.ɹəl] »
- (Australie) \ˈkal.t͡ʃə.ɹəl\, \ˈkal.t͡ʃɹ(ə)l\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cultural \Prononciation ?\ |
culturals \Prononciation ?\ |
cultural \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « cultural [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierAdjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cultural | culturales |
cultural \kul.tuˈɾal\ masculin et féminin identiques
- Culturel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes
modifierPrononciation
modifier- Madrid : \kul.tuˈɾal\
- Mexico, Bogota : \kul.t(u)ˈɾal\
- Santiago du Chili, Caracas : \kul.tuˈɾal\
- Venezuela : écouter « cultural [kul.tuˈɾal] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cultural | culturais |
cultural \kuɫ.tu.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \kuw.tu.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Culturel.
Quando os europeus chegaram à terra que viria a ser o Brasil, encontraram uma população ameríndia bastante homogênea em termos culturais e lingüísticos, distribuída ao longo da costa e na bacia dos rios Paraná-Paraguai.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Lorsque les Européens sont arrivés à le terre qui allait devenir le Brésil, ils ont trouvé une population amérindienne assez homogène sur le plan culturel et linguistique, répartie le long de la côte et dans le bassin du fleuve Paraná-Paraguay.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \kuɫ.tu.ɾˈaɫ\ (langue standard), \kuɫ.tu.ɾˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \kuw.tu.ɾˈaw\ (langue standard), \kuw.tu.ɽˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kʊw.tu.ɾˈaw\ (langue standard), \kuw.tu.ɾˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \kuɫ.tu.ɾˈaɫ\ (langue standard), \kʊɫ.θu.ɾˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \kuɾ.tu.ɾˈaw\
- Dili: \kuɫ.tu.ɾˈaw\
Références
modifier- « cultural », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage