dispor
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
dispor \diʃ.pˈoɾ\ (Lisbonne) \dʒis.pˈoɾ\ (São Paulo) transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Arranger, disposer.
Blake entreabre o roupão: os choques elétricos não deixaram marca. Dispõe o corpo o melhor possível, de acordo com a hipotética trajetória que a gravidade lhe teria imposto após uma trágica escorregadela.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Blake entrouvre le peignoir : les chocs électriques n’ont laissé aucune marque. Il arrange le corps du mieux qu’il peut, selon l’hypothétique trajectoire que lui aurait imposée la gravité après une glissade tragique.
- (Droit) Redresser un jugement.
SynonymesModifier
Apparentés étymologiquesModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \diʃ.pˈoɾ\ (langue standard), \diʃ.pˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒis.pˈoɾ\ (langue standard), \dʒis.pˈoɾ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dʒiʃ.pˈoɾ\ (langue standard), \dʒiʃ.pˈoɾ\ (langage familier)
- Maputo: \diʃ.pˈoɾ\ (langue standard), \diʃ.pˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda: \diʃ.pˈoɾ\
- Dili: \diʃ.pˈoɾ\
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.