Étymologie

modifier
Dérivé de visage, glissement du sens concret "regarder quelqu'un au visage" vers l'abstrait "avoir quelque chose en vue".
Voir aussi le préfixe en- et le suffixe -er.

envisager \ɑ̃.vi.za.ʒe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Vieilli) Regarder une personne au visage.
    • Il montèrent à sa chambre, où après l’avoir envisagée , ils lui dirent qu'ils s'étoient trompés, que ce n'étoit pas elle qu'ils demandoient, qu'elle n'avoit aucun des traits de celle qu'on leur avoit indiquée. — (Relation de la conversion et de la mort édifiante de deux filles, l'une complice d'assassinat, et exécutée à Paris le 12 janvier 1777, l'autre, coupable de vol, et exécutée à Pithivier, dans l'Orléanais, le 3 janvier 1767, Liége & Paris : chez Marchenoir, 1768, page 21)
    • Tu le vois, il n’ose nous regarder, il n’ose envisager Rébecca ; […]. — (Walter Scott, Ivanhoéch. XXXVII, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
    • Violette le regardait avec admiration, pendant que lui, les yeux baissés et pleins de larmes, n’osait envisager sa pauvre Violette, si horriblement métamorphosée ; enfin il la regarda, se jeta dans ses bras, et tous deux pleurèrent. — (Comtesse de Ségur, Ourson, dans Nouveaux contes de fées, 1856)
  2. (Sens figuré) (Surtout) Considérer une chose en esprit, examiner.
    • Le réalisateur de 68 ans envisagerait même de passer la main… — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 septembre 2022, page 14)
    • Après tout, les conjurés n’étaient pas passés aux actes. Ils pouvaient, à la rigueur, soutenir qu’ils n’avaient fait qu’envisager des éventualités. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
    • Sur le plan de l'économie politique, les lettristes offrent des solutions, et je crois que les anarchistes devraient envisager ces solutions, et peut-être même agir avec nous si ces solutions semblent valables. — (Maurice Lemaître, Où en est le mouvement lettriste ?, dans Le Monde libertaire, no 94, octobre 1963, page 10)
    • Cette interprétation n’empêche pas pour autant d’envisager que ce chemin soit datable aussi de l’époque romaine et qu’il ait été réutilisé à l’époque médiévale. — (Rita Compatangelo, Un cadastre de pierre : le Salento romain, 1989, page 88)

Dérivés

modifier

Traductions

modifier
Traductions à trier
modifier

Prononciation

modifier


Homophones

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier