issi
Ancien français modifier
Forme de verbe modifier
issi \i.si\
- Participe passé du verbe issir.
Synonymes modifier
Adverbe modifier
issi \i.si\
- ainsi
- Et issi fineray la guerre — (Robert Grosseteste, Le Chasteau d’amour. BL Harley 1121, fol. 159v. Premier vers.)
- Dient païen : « Issi poet-il ben estre. » — (La Chanson de Roland, Manuscrit d'Oxford → lire en ligne)
Note : À ne pas confondre avec ici, adverbe de lieu.[1]
Références modifier
- ↑ La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 4 Issi. Dans tout le texte d’Oxford il y a entre Issi et Ici bien plus qu’une différence orthographique. Issi, partout et toujours, a le sens d’ainsi et dérive d’in-sic. Exemple : Issi est neirs cume peiz (v. 1635). Tut issi cum il sunt (v. 2435). Issi seit cum vus plaist (v. 606), etc. Ici est toujours adverbe de lieu : E ! reis amis, que vus ici nen estes (v. 1697). D’ici qu’en Oriente (v. 401 et 3594). Plus près d’ici (v. 2735). D’ici qu’al nasel (v. 1996).
Choctaw modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
issi \Prononciation ?\
- Cerf.
Estonien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
issi Erreur sur la langue !
- (Famille) Papa.