Forme de verbe

modifier

issi \i.si\

  1. Participe passé du verbe issir.

Synonymes

modifier

Adverbe

modifier

issi \i.si\

  1. ainsi

Note : À ne pas confondre avec ici, adverbe de lieu.[1]

Références

modifier
  1. La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 4 Issi. Dans tout le texte d’Oxford il y a entre Issi et Ici bien plus qu’une différence orthographique. Issi, partout et toujours, a le sens d’ainsi et dérive d’in-sic. Exemple : Issi est neirs cume peiz (v. 1635). Tut issi cum il sunt (v. 2435). Issi seit cum vus plaist (v. 606), etc. Ici est toujours adverbe de lieu : E ! reis amis, que vus ici nen estes (v. 1697). D’ici qu’en Oriente (v. 401 et 3594). Plus près d’ici (v. 2735). D’ici qu’al nasel (v. 1996).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

issi \Prononciation ?\

  1. Cerf.


Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

issi \Prononciation ?\

  1. (Famille) Papa.