lucarne
Étymologie
modifier- De l’ancien vieux-francique *lūkinna (« hublot, ouverture fermée par un clapet »), dérivé en -inna de *luk (« clapet ») → voir lock en anglais, Luke (« clapet ») en allemand, luquet (« lucarne ») en ancien français. Le mot lucarne en ancien français, s’est croisé avec les descendants du latin lucerna (« lampe ») → voir jour : « lumière, ouverture pour faire passer la lumière ».
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
lucarne | lucarnes |
\ly.kaʁn\ |
lucarne \ly.kaʁn\ féminin
- (Architecture, ) Fenêtre pratiquée dans le toit ou dans le haut d’une maison.
Or, il faut savoir qu’il n’y avait pas, dans toute l’hôtellerie, une seule fenêtre qui donnât sur les champs, mais uniquement une lucarne de grenier par laquelle on jetait la paille dehors.
— (Miguel de Cervantes, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, Première partie : Chapitre XLIII, traduit par Louis Viardot, 1863.)Une toute jeune fille était debout dans la porte entrebâillée. La lucarne du galetas où le jour paraissait était précisément en face de la porte et éclairait cette figure d’une lumière blafarde.
— (Victor Hugo, Les Misérables, t. III, l. 8, Chapitre IV : Une rose dans la misère, 1862.)L’unique lucarne du logement donnait sur la cour des Folies-Montparnasse.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)D’une lucarne, dans le haut du mur, je voyais la nuit s’éclaircir. J’entendis un coq chanter.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)
- (Football) Chacun des deux angles supérieurs que forment les poteaux des buts avec la barre transversale.
L’attaquant rennais se remet sur son pied droit, à cinq mètres de la surface et déclenche une frappe surpuissante au second poteau en pleine lucarne.
— (Romain Tamburrino, « En direct : Guingamp - Rennes 16 janvier 2019 », L’Equipe, 16 janvier 2019)Dimanche, son premier but, cette frappe puissante du plat du pied en plein dans la lucarne de Szczesny, n’est pas que beau.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 5 décembre 2022, page 14)Pour la photo, on préférera la praline glissée de Schär dans les arrêts de jeu, droit dans la lucarne.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 5 octobre 2023, page 20)
- (Hockey sur glace) But d’un gardien.
- (Audiovisuel) Dans une vidéo, petite vidéo insérée dans un coin de l’image principale, pour avoir deux vues en même temps.
- Cette émission de cinéma montre un extrait de film où joue une actrice présente sur le plateau et, en lucarne, l’actrice que l’on voit réagir à son image.
Dérivés
modifier- lucarne à chevalet
- lucarne à croupe
- lucarne à demi-croupe
- lucarne à foin
- lucarne à gâble
- lucarne à la capucine
- lucarne à la Mansart
- lucarne bombée
- lucarne capucine
- lucarne carrée
- lucarne damoiselle
- lucarne demoiselle
- lucarne en bâtière
- lucarne en façade
- lucarne en guitare
- lucarne faîtière
- lucarne-fenêtre
- lucarne flamande
- lucarne fronton
- lucarne gerbière
- lucarne guitarde
- lucarne historiée
- lucarne jacobine
- lucarne meunière
- lucarne normande
- lucarne-pignon
- lucarne-porte
- lucarne rampante
- lucarne rentrante
- lucarne retroussée
- lucarne sur le versant
- lucarnon
- petite lucarne (télévision)
Traductions
modifierArchitecture, menuiserie : fenêtre pratiquée au toit d’une maison pour éclairer et aérer les combles (1)
- Albanais : abazhuri (sq)
- Allemand : Lukarne (de), Dachfenster (de), Dachgaubenfenster (de)
- Anglais : skylight (en), spire light (en), dormer window (en)
- Arabe : مَنْوَر (ar), رَوْزَنَة (ar)
- Aragonais : lucana (an) féminin
- Basque : lukana (eu), sabai-leiho (eu)
- Espagnol : claraboya (es)
- Espéranto : luko (eo)
- Hébreu ancien : צֹהַר (*) féminin
- Italien : abbaino (it), lucernario (it)
- Kotava : krintala (*)
- Néerlandais : dakraam (nl)
- Normand : verrène (*), luquerne (*)
- Occitan : lucana (oc)
- Polonais : lukarna (pl)
- Portugais : claraboia (pt) féminin
- Roumain : lucarnă (ro)
- Songhaï koyraboro senni : zanfun (*)
- Tchèque : vikýř (cs), střešní (cs) okno
- Wallon : bawete (wa), rayele (wa)
(Architecture) (Menuiserie) Fenêtre pratiquée dans le mur d’une maison pour éclairer et aérer (3)
- Anglais : dormer window (en)
- Normand : verrène (*)
Football (4)
- Allemand : Dreiangel (de), Winkel (de)
- Anglais : upper corner (en), top corner (en)
Hyperonymes
modifierfenêtre pratiquée dans le toit
Hyponymes
modifierfenêtre pratiquée dans le toit
- voir aussi la section Dérivés
- outeau
- œil-de-bœuf
- chien-assis
- chien-couché
- fenêtre à tabatière ; tabatière
- boulite
Holonymes
modifierfenêtre pratiquée dans le toit
Méronymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- baie
- toit
- châssis de toit, châssis à tabatière, tabatière
- jouée
- chevron de jouée
- poteau de jouée
- devanture
- fermette
- fenestron
- verrière
Prononciation
modifier- France : écouter « lucarne [ly.kaʁn] »
- France (Vosges) : écouter « lucarne [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « lucarne [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « lucarne [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « lucarne [ly.kaʁn] »
- Somain (France) : écouter « lucarne [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- lucarne sur l’encyclopédie Wikipédia
- Eugène Viollet-le-Duc, Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle - Tome 6 Lucarne
Références
modifier- « lucarne », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lucarne), mais l’article a pu être modifié depuis.
Nom commun
modifierlucarne *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de luiserne.
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage