melhor
Étymologie
modifier- Du latin melior.
Adjectif
modifiermelhor masculin et féminin identiques
- Meilleur.
Tota gens ditz que Vianes
— (Bernart de Ventadour, Anc no gardei sazo ni mes)
Es la melher terra del mon
E las melhors domnas i son !
Variantes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin melior.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | melhor \meˈʎu\ |
melhors \meˈʎus\ |
Féminin | melhora \meˈʎuɾo̞\ |
melhoras \meˈʎuɾo̞s\ |
melhor [meˈʎu] (graphie normalisée)
- Comparatif de bon. Meilleur.
Çò melhor.
- La meilleure chose.
Se prene çò melhor.
- Prendre ce qu’il y a de meilleur.
Las melhoras condicions.
- Les meilleures conditions.
Adverbe
modifierAdverbe |
---|
melhor \meˈʎu\ |
melhor [meˈʎu] (graphie normalisée)
- Mieux.
Val melhor demorar a l’ostal.
- Il vaut mieux rester à la maison.
Synonymes
modifierVariantes orthographiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- bòn
- melhorar
- melhorança
- melhorament
- amelhorar
- tan melhor (« tant mieux »)
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « melhor [meˈʎu] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Du latin melior.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
melhor | melhores |
melhor \mɨ.ʎˈɔɾ\ (Lisbonne) \me.ʎˈɔɾ\ (São Paulo)
- Comparatif de bom : meilleur.
O plano dura três segundos, mas Lucie Bogaert não gosta dele. (...) Reenquadra ligeiramente em torno do rosto de Vincent Cassel, faz um ligeiro zoom sobre ele, abranda o plano numas quantas imagens para lhe dar um pouco de ritmo. Demora um minuto. E pronto. Fica muito melhor.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Le plan dure trois secondes, mais Lucie Bogaert ne l’aime pas. (...) Elle recadre légèrement autour du visage de Vincent Cassel, crée un léger zoom sur lui, ralentit le plan de quelques images pour lui donner un peu de rythme. Cela lui prend une minute. Voilà. C’est tellement mieux.
- (Avec le déterminant o) Superlatif de bom : meilleur.
Fulano é o melhor jogador que conheço.
Portugal volta a ter seis universidades destacadas no ranking de Xangai, divulgado esta terça-feira e que classifica as 1000 melhores universidades de todo o mundo.
— (Ana Meireles, « Portugal mantém seis universidades entre as 1000 melhores do mundo », dans Diário de Notícias, 15 août 2023 [texte intégral])- Le Portugal compte à nouveau six universités dans le classement de Shanghai, publié ce mardi, qui classifie les 1000 meilleures universités du monde entier.
Antonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierAdverbe
modifiermelhor \mɨ.ʎˈɔɾ\ (Lisbonne) \me.ʎˈɔɾ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Comparatif de bem : mieux.
- Sarah Brightman canta melhor hoje do que nos tempos do seu grande sucesso pop "I lost my heart to a starship trooper".
Références
modifier- « melhor », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : melhor. (liste des auteurs et autrices)
Prononciation
modifier- Lisbonne: \mɨ.ʎˈɔɾ\ (langue standard), \mɨ.ʎˈɔɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \me.ʎˈɔɾ\ (langue standard), \me.ʎˈɔɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \me.ʎˈɔɾ\ (langue standard), \me.ʎˈɔ\ (langage familier)
- Maputo: \mɛ.ʎˈɔɾ\ (langue standard), \mɛ.ʎˈɔɾ\ (langage familier)
- Luanda: \me.ʎˈɔɾ\
- Dili: \mɨ.ʎˈɔɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « melhor [mɨ.ʎˈɔɾ] »
- États-Unis : écouter « melhor [mɨ.ʎˈɔɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « melhor [mɨ.ʎˈɔɾ] »
- Brésil : écouter « melhor [me.ʎˈɔɾ] »