quebra
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
quebra | quebras |
quebra \kˈɛ.bɾɐ\ (Lisbonne) \kˈɛ.bɾə\ (São Paulo) féminin
- Fracture, cassure.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Perte, faiblesse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Banqueroute.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe quebrar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela quebra | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) quebra |
quebra \kˈɛ.bɾɐ\ (Lisbonne) \kˈɛ.bɾə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de quebrar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de quebrar.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \kˈɛ.bɾɐ\ (langue standard), \kˈɛ.bɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈɛ.bɾə\ (langue standard), \kˈɛ.bɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈɛ.bɾɐ\ (langue standard), \kˈɛ.bɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈɛ.brɐ\ (langue standard), \kˈɛ.brɐ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈɛ.bɾɐ\
- Dili : \kˈɛ.bɾə\
- Portugal « quebra [ˈkɛ.bɾɐ] »
Références
modifier- « quebra », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage