quite
: quité
Étymologie
modifier- De l’espagnol quitar (« enlever »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
quite | quites |
\Prononciation ?\ |
quite \Prononciation ?\ masculin
- (Tauromachie) Passe de cape destinée à éloigner le taureau de l’endroit où il pourrait blesser un torero.
Ivan Fandiño, 36 ans, a été pris alors qu’il effectuait un quite à l’un des taureaux de son compatriote Juan del Alamo.
— (A.Mi avec AFP, Un matador espagnol meurt lors d'une corrida en France sur bfmtv.com, NextInteractive. Mis en ligne le 17 juin 2017, consulté le 18 juin 2017)
Traductions
modifierAnagrammes
modifierVoir aussi
modifier- quite sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- (Adverbe) Du moyen anglais quit.
- (Nom commun) De l’espagnol quitar (« enlever »).
Adverbe
modifierquite \ˈkwaɪt\ non comparable
- Totalement, tout à fait, exactement.
The work is not quite done.
- Le travail n’est pas tout à fait terminé.
- Beaucoup, très.
I find him quite adorable.
- Je le trouve vraiment adorable.
- À un certain degré, assez, plutôt.
He is quite big.
- Il est assez grand.
Nom commun
modifierquite \ˈkiː.teɪ\
- (Tauromachie) Passe de cape destinée à éloigner le taureau de l’endroit où il pourrait blesser un torero.
Prononciation
modifierAdverbe :
- États-Unis : écouter « quite [kwaɪt] »
- Suisse (Genève) : écouter « quite [kwaɪt] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « quite [kwaɪt] »
Nom :
- \ˈkiː.teɪ\
- Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « quite [ˈkiː.teɪ] »
- Texas (États-Unis) : écouter « quite [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « quite [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « quite [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe quitar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) quite |
que (él/ella/usted) quite | ||
Impératif | Présent | |
(usted) quite | ||
quite \ˈki.te\
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈki.te\
- Mexico, Bogota : \ˈki.t(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈki.te\
Étymologie
modifier- Du latin quietus.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | quite \ˈki.te\ |
quites \ˈki.tes\ |
Féminin | quita \ˈki.to̞\ |
quitas \ˈki.to̞s\ |
quite [ˈki.te] masculin (graphie normalisée)
- Même.
Lo quite president es vengut.
- Le président lui-même est venu.
Ai pas lo quite sòu.
- Je n'ai pas le moindre sou.
Balhariá sa quita camisa.
- Il donnerait sa propre chemise.
Joan a pas un quite moment de liure per el, per soscar, somiar un brieu, faire lo punt amb se.
— (Christian Laux, Joan Delcaire, 2003)- Joan n’a pas le moindre moment de libre pour lui, pour réfléchir, rêver un instant, faire le point sur lui-même.
Variantes orthographiques
modifierDérivés
modifier- quitament (« seulement »)
Forme de verbe
modifierquite [ˈki.te] (graphie normalisée)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de quitar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de quitar.
Volèm qu’aquel pòble quite de pagar a bodre aquela multiplicacion de taxas e de talhas.
— (Jean Boudou, La quimèra, 1974)- Nous voulons que ce peuple cesse de payer sans arrêt cette multiplication de taxes et de tailles.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage