reconnaitre
Étymologie
modifier- Du latin recognoscere, faire de la particule itérative re, et de cognoscere (connaitre).
- Avant les rectifications orthographiques de 1990, ce mot s’écrivait uniquement reconnaître. Il peut désormais aussi s’écrire reconnaitre.
- On écrivait reconnoître jusqu’en 1835, reconnoistre jusqu’en 1740, et plus anciennement recognoistre en moyen français.
Verbe
modifierreconnaitre \ʁə.kɔ.nɛtʁ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
- Se remettre dans l'esprit une chose, une personne, un événement.
Le voleur, m'avez-vous dit, portait une fausse barbe; c'était Berry qui s'était ainsi déguisé afin que M. de Bernage ne le reconnût pas.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 264)J'ai eu du mal à te reconnaitre avec cette coiffure.
Plus instruit, j’aurais reconnu à coup sûr le sens caché de ces figures triangulaires dans la culture berbère, et conservées par l’artisanat gafsien : l’allusion au « delta fertile du corps de la femme », au « principe primaire de la vie », […].
— (Eric Fottorino, Berbères, éd. Philippe Rey, 2012, p. 20)- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Admettre.
Il a été reconnu innocent à la suite du procès.
La convention franco-espagnole est en réalité un accord secret signé le 8 octobre 1904, reconnaissant à l'Espagne une totale liberté d'action dans la région entre le 26° et le 27° 40' de latitude nord.
— (Attilio Gaudio, Les populations du Sahara occidental, histoire, vie et culture, part. 1, chap. 3, Éditions Karthala, 1993, p. 32)On a reconnu que la terre était ronde.
- Considérer, observer, remarquer.
Reconnaitre le terrain, les lieux.
- Avouer, confesser.
Il a reconnu sa faute, ses torts.
- Avoir de la gratitude.
Reconnaitre les bienfaits, les grâces qu'on a reçues.
Rendez-moi ce service, je le reconnaitrai dans l'occasion.
Dérivés
modifierTraductions
modifierSe remettre dans l'esprit l'idée etc., quand on vient à le revoir ou à l'entendre. (Sens général)
- Allemand : erkennen (de) (wieder~)
- Anglais : recognize (en) (États-Unis)/(Royaume-Uni)
- Italien : riconoscere (it)
- Kotava : kagrupé (*)
- Néerlandais : herkennen (nl), identificeren (nl), erkennen (nl), toegeven (nl), toekennen (nl), verkennen (nl)
- Solrésol : sifalami (*)
- Suédois : igenkänna (sv), känna igen (sv)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « reconnaitre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « reconnaitre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « reconnaitre [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Louis-Nicolas Bescherelle (dit Bescherelle aîné), Dictionnaire national, ou dictionnaire universel de la langue française, 1856, quatrième édition, en deux tomes → consulter le tome I (A-F) ou le tome II (G-Z)