Allemand modifier

Étymologie modifier

Locution composée de zum et de Schluss, littéralement « à la fin ».

Locution adverbiale modifier

zum Schluss \t͡sʊm ʃlʊs\

  1. À la fin, finalement, enfin : pour finir, pour conclure.
    • Zum Schluss möchte ich mich bei Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit bedanken.
      Pour finir, j'aimerais vous remercier de votre attention.
  2. À la fin, finalement : exprime le résultat final, la dernière étape.
    • Zum Schluss gelang ihr die Flucht.
      Finalement, elle réussit à s'enfuir.
  3. À la fin, au bout (de).
    • Nach 100 m biegen Sie nach rechts ab und folgen der Strasse bis zum Schluss.
      Après 100 m, tournez à droite et suivez la route jusqu'au bout.
    • Die Gewerkschaft hat bis zum Schluss die Vorschläge der Geschäftsleitung abgelehnt.
      Le syndicat s'est opposé jusqu'au bout aux propositions de la direction.
  4. En conclusion, finalement.
    • Zum Schluss müssen wir uns auf unsere Stärken konzentrieren.
      En conclusion, nous devons nous concentrer sur nos atouts.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier