Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun *bʰuH- (« pousser, devenir, être »)[1] qui donne fio en latin, be en anglais, být en tchèque, etc.

φύω, phýō, futur : φύσω, aoriste : ἔφυσα, parfait : πέφυκα, parfait passif : ἐφυσάμην, aoriste passif : ἔφυον (voir la conjugaison) transitif ou intransitif

  1. Produire, générer, engendrer.
    • αἰεὶ δὲ τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ
      τρύσει σ’. ὁ λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ πω.
      τοιαῦτ’ ἐπηύρου τοῦ φιλανθρώπου τρόπου.
      θεὸς θεῶν γὰρ οὐχ ὑποπτήσσων χόλον.
      — (Eschyle, Prométhée enchaîné)
      Elle te hantera à jamais, l’horrible angoisse de ta misère présente, et voici qu’il n’est pas encore né, Celui qui te délivrera ! C’est le fruit de ton amour pour les hommes. Étant un Dieu, tu n’as pas craint la colère des Dieux. — (traduction)
  2. Donner naissance.
  3. Surgir, survenir, apparaître brusquement.
    • φρένας φύειν
      comprendre (produire dans la pensée)
  4. Être par nature, être enclin à.

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Variantes

modifier

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage