Voir aussi : fió

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif fio
\ˈfi.o\
fioj
\ˈfi.oj\
Accusatif fion
\ˈfi.on\
fiojn
\ˈfi.ojn\

fio \ˈfi.o\

  1. Horreur, ignominie.
  2. Phi.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

fio \Prononciation ?\ masculin

  1. (Famille) Oncle.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Forme passive de faciō (« faire ») selon le Dictionnaire étymologique latin qui précise à l’article « facio » :
Nous avons placé ici le verbe fio, parce que dans l’usage il sert de passif à facio, auquel se rattache d'ailleurs d'une façon évidente le parfait factus sum. Mais fio, avec les temps qui en sont dérivés, appartient à fui le parfait de sum, et se conjugue d'une manière particulière. II semble que le présent ait été *fuio. En ombrien, on a le participe fitom (pour *fuitom) et les formes fuiest « il sera », fuia « qu'il soit ».
De l’indo-européen commun *bʰuH-[1] (« être ») qui donne φύω, phýo (« croitre ») et φύσις, phýsis en grec ancien, be en anglais, být en tchèque, etc., et auquel Pokorny rattache les formes latines fu-turum, fu-turus, super-bus, du-bius, pro-bus, mori-bundus (et, par extension, tous les dérivés en -bundus exprimant le devenir - → voir budu « je serai » en tchèque, budoucí, « futur »).
Comparez la construction latine du futur en -bo dans amabo, placebo, nocebo et la construction, dans les langues slaves, avec antéposition ; par exemple, toujours pour le tchèque : budu milovat « j’aimerai ».

fīō, infinitif : fierī, parfait : factus sum (semi-déponent) irrégulier \ˈfiː.oː\ transitif (voir la conjugaison) passif

  1. Devenir.
    • tantus clamor factus est
      de grands cris s'élevèrent (furent faits).
  2. Avoir lieu.
    • dum civitas erit, judicia fient — (Cicéron, Plaidoyer pour Sextus Roscius d'Amérie)
      tant que Rome vivra, les jugements s'exerceront.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Dérivés

modifier
  • confio (« avoir lieu, se produire ; être épuisé »)
  • defit (« il manque à »)
  • infit (« ça commence à, il commence à »)
  • interfio (« être détruit »)
  • malefio (« se faire du mal, être blessé »)
  • superfio (« être de reste, rester »)

Références

modifier
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
Du latin filum.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
fio fios

fio \fˈi.u\ (Lisbonne) \fˈi.ʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Fil.
    • fio de prumo.
      fil à plomb.
    • fio têxtil.
      fil textile.
    • fio dental.
      fil dentaire.
    • fio condutor.
      fil conducteur
  2. Tranchant, fil.
  3. Ficelle.

Synonymes

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe fiar
Indicatif Présent eu fio
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

fio \fˈi.u\ (Lisbonne) \fˈi.ʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fiar.

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

fio \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier