fio
: fió
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- Toulouse (France) : écouter « fio [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierfio \Prononciation ?\ masculin
- (Famille) Oncle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Forme passive de faciō (« faire ») selon le Dictionnaire étymologique latin qui précise à l’article « facio » :
- Nous avons placé ici le verbe fio, parce que dans l’usage il sert de passif à facio, auquel se rattache d'ailleurs d'une façon évidente le parfait factus sum. Mais fio, avec les temps qui en sont dérivés, appartient à fui le parfait de sum, et se conjugue d'une manière particulière. II semble que le présent ait été *fuio. En ombrien, on a le participe fitom (pour *fuitom) et les formes fuiest « il sera », fuia « qu'il soit ».
- De l’indo-européen commun *bʰuH- (« être »)[1], qui donne φύω, phýo (« croitre ») et φύσις, phýsis (« nature, environnement ») en grec ancien, be en anglais, být en tchèque, etc., et auquel Pokorny rattache les formes latines fu-turum, fu-turus, super-bus, du-bius, pro-bus, mori-bundus (et, par extension, tous les dérivés en -bundus exprimant le devenir - → voir budu « je serai » en tchèque, budoucí, « futur »).
Verbe
modifierfīō, infinitif : fierī, parfait : factus sum (semi-déponent) (irrégulier) \ˈfiː.oː\ transitif (voir la conjugaison) passif
- Devenir.
tantus clamor factus est
- de grands cris s'élevèrent (furent faits).
- Avoir lieu.
dum civitas erit, judicia fient
— (Cicéron, Plaidoyer pour Sextus Roscius d'Amérie)- tant que Rome vivra, les jugements s'exerceront.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Proverbes et phrases toutes faites
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « fio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin filum.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
fio | fios |
fio \fˈi.u\ (Lisbonne) \fˈi.ʊ\ (São Paulo) masculin
- Fil.
fio de prumo.
- fil à plomb.
fio têxtil.
- fil textile.
fio dental.
- fil dentaire.
fio condutor.
- fil conducteur
- Tranchant, fil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ficelle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe fiar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu fio |
fio \fˈi.u\ (Lisbonne) \fˈi.ʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fiar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \fˈi.u\ (langue standard), \fˈi.u\ (langage familier)
- São Paulo: \fˈi.ʊ\ (langue standard), \fˈi.ʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fˈi.ʊ\ (langue standard), \fˈi.ʊ\ (langage familier)
- Maputo: \fˈi.u\ (langue standard), \fˈi.ʊ\ (langage familier)
- Luanda: \fˈi.ʊ\
- Dili: \fˈi.ʊ\
- Braga (Portugal) : écouter « fio [fˈi.u] »
Références
modifier- « fio », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierfio \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Ray Waterhouse. 1927. The Baniata Language of Rendova Island. Man 27. 64-67, page 67.