fion
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 2) (XIXe siècle) Variante de fignon[1].
- (Nom commun 3) (XVIIIe siècle) Origine obscure. Peut-être à rapprocher de fignoler[1].
- (Nom commun 4) (Date à préciser) Du patois vendéen fion, signifiant « flan ».
- (Nom commun 5) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fion | fions |
\fjɔ̃\ |
fion \fjɔ̃\ masculin
- (Suisse) (Savoie) Coup, attaque physique [2].
- (Suisse) (Rhône-Alpes) (Lorraine) Pique, insulte, attaque verbale virulente [3].
- Envoyer, lancer des fions : faire des allusions ou des remarques désagréables.
- Si Monsieur et Madame préfèrent s’envoyer des fions dans l’intimité, je peux aussi me retirer. — (Alexandre Astier, Kaamelott, Livre 2, épisode La Joute Ancillaire)
- (Rare) Moquerie [4].
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fion | fions |
\fjɔ̃\ |
fion \fjɔ̃\ masculin
- (Vulgaire) Derrière ; cul ; fesses , postérieur, popotin.
- Il aurait préféré la suivre, voir comment roulait le fion, test révélateur. — (Albert Simonin, Une balle dans le canon, Série noire, Gallimard, 1958, page 140)
- M'est avis que sa haine qui l’animosait contre moi se meurt doucettement, balayée par le désir qui la rebiche en force. C'est ça, le fion, darlinge ; une obsession qui point, s'épanouit et investit complètement l'heureux bénéficiaire. — (Frédéric Dard , San-Antonio n° 164 : Les eunuques ne sont jamais chauves, Éditions Fleuve Noir, 1995, chap. 12)
- (Vulgaire) Anus ; fondement.
Tes remarques, mon garçon, tu peux te les foutre dans le fion !
- (Vulgaire) (Sens figuré) Chance. — → voir bol, cul et pot.
Alors, toi, on peut dire que tu manques de fion !
Synonymes modifier
Anus (2) :
Dérivés modifier
Nom commun 3 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fion | fions |
\fjɔ̃\ |
fion \fjɔ̃\ masculin
- (Vieilli) Dernier soin apporté à quelque chose, finition, cachet final.
- Elle se lève pour prendre la salière qui doit, dit-elle, donner le dernier fion à la dinde ; et tout en répandant son contenu sur le rôti, elle chante à tue-tête [...]. — (Auguste Ricard, Le marchand de coco, H. Boisgard, Paris, 1858, page 139)
Il en était même le boulanger, car, sous ces latitudes inspirées, il y avait un pain "nudiste" qu'on vendait assez cher aux clients de l'Institut : on l'achetait chez le boulanger mais on lui donnait le dernier fion dans le four des bûcherons canadiens.
— (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 119)- Bernie : Ce sont des bas-reliefs sculptés par des orfèvres…
Moumoune : Ouais ouais ouais…
Bernie : Qu’ils sussent ainsi donner le fion à cet endroit me…
Tous : Quoi ‽ — (JBX, Reflets d’Acide, épisode 16 → lire en ligne)
Dérivés modifier
Traductions modifier
Nom commun 4 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fion | fions |
\fjɔ̃\ |
fion \fjɔ̃\ masculin
- (Pâtisserie) (Vieilli) Sorte de pâtisserie d’origine vendéenne semblable à un flan, parfumée à la vanille et à la cannelle.
- Située à la sortie d’Aizenay, sur la route de Saint-Gilles. Thérèse et Michel Rorthais fabriquent toutes les traditions des pâtisseries vendéennes : brioche (traditionnelle, feuilletée et brioche de mariage), fouasse, gâteau minute, bottereaux, fion, gâche, quatre-quart, préfou. — (Petit Futé Vendée 2009, p. 65)
Variantes modifier
Nom commun 5 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fion | fions |
\fjɔ̃\ |
fion \fjɔ̃\ masculin
- Créatures du folklore maritime de la Haute-Bretagne, de type lutin, qui mènent une vie militaire en communauté avec les fées des houles, dont ils sont les serviteurs.
Prononciation modifier
- France (Vosges) : écouter « fion [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fion [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fion [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « fion [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « fion [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- fion sur Wikipédia
Références modifier
- [2] : Le suisse romand tel qu’on le parle ; lexique romand-français, Catherine Hadacek, 1983, in Dictionnaire des mots suisses de la langue française d’Alain Nicollier, éditions GVA SA, Genève, p. 75 ISBN 2-88115-003-9
- [3] : Portrait des Valaisans en légende et en vérité, Maurice Chappaz, 1965, in Dictionnaire des mots suisses de la langue française d’Alain Nicollier, éditions GVA SA, Genève, p. 75 ISBN 2-88115-003-9
- [4] : Dictionnaire historique du parler neuchâtelois et suisse-romand, William Pierrehumbert, Neuchâtel, 1928, in Dictionnaire des mots suisses de la langue française d’Alain Nicollier, éditions GVA SA, Genève, p. 75 ISBN 2-88115-003-9
- [5] : Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
Breton modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Collectif | Singulatif | Pluriel |
---|---|---|
fion | fionenn | fionennoù |
fion \Prononciation ?\ collectif
- (Botanique) Faines.
Synonymes modifier
Références modifier
- « fion col. sg. fionenn f. » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 291b.
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 283a
Espéranto modifier
Forme de nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fio \ˈfi.o\ |
fioj \ˈfi.oj\ |
Accusatif | fion \ˈfi.on\ |
fiojn \ˈfi.ojn\ |
fion \ˈfi.on\
- Accusatif singulier de fio.