ἄν
Étymologie
modifier- En indo-européen commun *\n\, variablement vocalisé et préfixé ou suffixé a le sens de « là, ici », « là oui, oui », « là non, non » et « ici ou là, peut-être », qui donne ne (en, à) en albanais.
- En grec ancien, on a ἀνά, aná (« là, là dessus, en haut, dessus »), οὖν, oun (« là oui, en effet »), ἵνα, ína (« là dedans, dans, si »), ἐν, en (« là, en, dans »).
- Ceci explique les différents sens pris par ἄν, an (« non, là, peut-être, le cas èchéant »).
Dérivés
modifierParticule
modifierἄν (inv) ['an] invariable
- Le cas échéant.
Adverbe
modifierἄν (inv) ['an] invariable
- → voir ἀνά.
Références
modifier- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952