AllemandModifier

ÉtymologieModifier

De auf- et gab, prétérit de geben (donner). Voir aussi aufgeben.  Référence nécessaire
Du moyen haut-allemand ūfgābe[1]

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Aufgabe die Aufgaben
Accusatif die Aufgabe die Aufgaben
Génitif der Aufgabe der Aufgaben
Datif der Aufgabe den Aufgaben

Aufgabe \ˈaʊ̯f.ˌɡaː.bə\ féminin

  1. Devoir, tâche, charge, mission.
    • Meine vordringlichste Aufgabe ist es jetzt, mich um die Kinder zu kümmern.
      Mon devoir le plus urgent c'est maintenant, de m'occuper des enfants.
    • Außerdem wird darin vorgeschlagen, in den Vertrag nur die wesentlichen Merkmale des europäischen Staatsanwalts (Ernennung, Entlassung, Aufgabe, Unabhängigkeit) aufzunehmen und für die erforderlichen Vorschriften und Modalitäten hinsichtlich seiner Arbeitsweise auf das abgeleitete Recht zu verweisen. — (« Ergänzender Beitrag der Kommission zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen », dans Europäische Kommission, 27 septembre 2000 [texte intégral])
      La communication propose aussi de n'intégrer dans le traité que les caractéristiques essentielles du procureur européen (nomination, démission, mission, indépendance), tout en renvoyant au droit dérivé pour les règles et modalités nécessaires à son fonctionnement.
    • Es ist sinnvoll, eine große Aufgabe in mehrere kleinere Teilaufgaben aufzugliedern.
      Il est utile de diviser une grande tâche en plusieurs sous-tâches plus petites.
    • Zu den Aufgaben der Geheimdienste gehört es, gegnerische Dienste zu desinformieren und über die eigenen Aktivitäten zu täuschen.
      L’une des missions des services secrets consiste à désinformer les services adverses et à les tromper sur leurs propres activités.
  2. (Éducation) Exercice (scolaire), tâche.
    • Der Lehrer gab den Schülern die Aufgabe, die Vokabeln von der Tafel abzuschreiben und die Wortarten zu bestimmen.
      L’enseignant a donné aux élèves la tâche de recopier le vocabulaire du tableau et de déterminer les catégories lexicales.
  3. Fonction, usage.
  4. Abandon.
    • Ein Bänderriss zwang ihn zur Aufgabe.
      Une rupture des ligaments l'oblige à l'abandon.
  5. Corvée. (Au sens de pénibilité, fardeau).
  6. Envoi, expédition, dépôt.
    • Für die Aufgabe einer Büchersendung muss ich heute noch zur Post.
      Pour faire l'envoi d'un livre, je dois aller à la poste aujourd'hui.
  7. Reddition, capitulation.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

SourcesModifier

BibliographieModifier

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 386.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 26.