Liens modifier

Bonjour 89.82.116.225,

Pour mettre des liens dans un modèle, il convient d’utiliser le modèle {{lien m}}. Exemple : {{lien m|{{{1}}}うた|ja}} et non pas [[{{{1}}}うた]] . Par ailleurs, ne mettez pas de lien aux transcriptions. Merci de votre compréhension. — Unsui Discuter 25 août 2017 à 22:14 (UTC)Répondre

六分七分八分九分 modifier

À quel points sont-ils spéciaux ? Pour moi, ils sont des combinaisons simples. — TAKASUGI Shinji (d) 19 octobre 2017 à 15:54 (UTC)Répondre

Comme les minutes sont souvent utilisé dans la vie courantes, et comme il a une forte irrégularité dans la prononciation des minutes (pun, bun, fun + compteurs),
je me suis dis qu'il serait utile d'avoir les pages pour les plus important, de 一分 à 十分, dont une partie est aussi existante dans la version anglaise du Wiktionnaire.
Je voulais aussi rajouter 〇分 ou 零分, mais je ne sais pas comment ça se prononce, donc je me suis abstenue...
Utilisateur:89.82.116.225 (Discussion) 30 octobre 2017 à 16:24 (UTC+1)
Les prononciations sont régulières, même si elles peuvent être difficiles. Je voudrais plutôt les montrer dans l’entrée de , justement comme l’entrée de en coréen qui utilise {{ko-compteur}}. — TAKASUGI Shinji (d) 31 octobre 2017 à 01:40 (UTC)Répondre
Effectivement la mise en place d'un tel modèle serait un plus, il pourrait effectivement remplacer la liste que j'avais ajouté sur la page de .
Si possible ajouter un lien quelques part dans le modèle vers [[w:Compter_en_japonais|la page Wikipedia sur les compteurs japonais] pourrait être un plus à mon avis.
Après, pour ce qui est de supprimer les pages correspondant à 一分 à 十分, je suis plus d'avis de les garder (en plus du modèle) car ce sont des minutes, mais ça n'est qu'un point de vue personnel.
Utilisateur:89.82.116.225 (Discussion) 31 octobre 2017 à 16:52 (UTC+1)

Merci de tes contributions modifier

J’ai corrigé quelques articles que tu as créés. Tu pourrais les voir dans ta liste de suivi après la registration. — TAKASUGI Shinji (d) 22 novembre 2017 à 01:16 (UTC)Répondre

Merci à vous (TAKASUGI Shinji, Unsui, et les autres) de me corriger. Je rajoute des pages et des définitions au fur et à mesure que je vois des pages et définitions manquantes,
mais je n'ai pas toujours les connaissances suffisantes pour être certains de ne pas faire d'erreurs (je cherche la plupart du temps sur la version anglaise et divers autres sources, mais ce n'est pas toujours suffisant).
C'est grace à vous que mes ajouts sont corrigés quand je fais des erreurs.
Utilisateur:89.82.116.225 (Discussion) 23 novembre 2017 à 16:24 (UTC+1)

GFDL modifier

Bonjour. Merci de tes contributions. Quand tu traduis un article du Wiktionnaire anglais en français, il faut clairement montrer ta source dans le résumé d’édition (p. ex. « copié et traduit [[en:って]] ») ou par le modèle {{source-wikt}}. — TAKASUGI Shinji (d) 25 novembre 2017 à 02:41 (UTC)Répondre

Quand tu crées une catégorie de sinogramme, tu peux écrire simplement {{tableau han/cat}}. Bonne continuation. — TAKASUGI Shinji (d) 8 décembre 2017 à 16:42 (UTC)Répondre

Modèle modifier

Bonsoir Lsandre,

J’ai mis un peu le souk dans tes modèles et je m’en excuse. Je comptais finir toutes les modifs maintenant, mais je dois m’absenter d’urgence. Désolé de te laisser un peu en plan de suite. Sinon, je verrais un peu plus tard. Merci de ta compréhension. — Unsui Discuter 14 février 2018 à 18:11 (UTC)Répondre

J'ai remarqué :) . Je n'étais pas sur du nom à donner pour ces modèles, ni si je mettais ou non des accents dans les noms, au moins je suis fixé. Comme j'étais en train de les faire, j'ai pu voir que tu as changé les noms, donc j'ai fais les modifs pour les Documentations et premières pages avec.
Lsandre (Discussion) 14 février 2018 à 20:59 (UTC+1)
(De retour) Je te remercie. Donc, comme tu l’as vu, les modèles de langues doivent commencer par le code de la langue. Les accents, c’est plus accessoire. Mais j’ai trouvé que "passe" faisait vraiment bizarre à la place de "passé". N’hésite pas à me contacter si besoin. — Unsui Discuter 14 février 2018 à 21:22 (UTC)Répondre

Clés de tri en japonais modifier

Bonjour. J’ai corrigé les clés de tri de ソファ et ソファー. Depuis 11 juillet 2017, on n’a pas besoin d’une clé de tri pour un mot tout en katakana, sauf s’il a une voyelle longue () : Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2017#Pour conclure Wiktionnaire:Prise de décision/Clés de tri françaises par défaut. — TAKASUGI Shinji (d) 16 mars 2018 à 23:08 (UTC)Répondre

Questions concernant le japonais modifier

J’ai deux questions :

  1. Qu’est-ce que c’est, ce ぺ (pe) ? Le Wiktionnaire anglais n’est pas très fiable concernant les sinogrammes, et on ne devrait pas simplement copier-coller son information.
  2. Pourquoi {{ja-sinogramme}} a-t-il les paramètres kan et goon avec on ?

TAKASUGI Shinji (d) 4 mai 2018 à 10:07 (UTC)Répondre

J'ai utilisé les informations contenues sur les pages du wiktionnaire anglais pour étoffer les descriptions de sinogrammes, et appliquer le modèle {{ja-sinogramme}} pour le moment.
En fonction de ce que j'ai trouvé pour la description des sinogrammes sur les pages françaises et anglaises, j'ai rajouté les paramètres correspondants dans {{ja-sinogramme}}
considérant qu'on pourra faire évoluer le rendu du modèle par la suite.

{{ja-sinogramme}} propose les paramètres kan et goon si l'on sait exactement le type de on'yomi et on si l'on ne sait pas exactement.
Il faudrait organiser le modèle pour gérer l'affichage en fonction des valeurs indiqué dans ces champs.
Pour le moment le modèle est un premier jet afin de standardiser les sections sinogrammes sur les pages, et de pouvoir faire évoluer ces présentations conjointement.

Je vais essayer de trouver une meilleure source d'info que le wiktionnaire anglais pour les prochains sinogrammes.
Et pour le modèle, il faudrait chercher une meilleure présentation dépendant des paramètres remplis.
Lsandre (Discussion) 7 mai 2018 à 15:38 (UTC)Répondre
Merci pour ces ajouts, ça me titillait un peu depuis un bout de temps de s'attaquer à ce manque flagrant en japonais. Le wiktionary anglais à des années d'avances sur la phonologie du japonais. On ne peut plus présenter non plus aujourd'hui présenter décemment la prononciation du japonais sans les hauteurs de ton. Les questions de Utilsiateur:TAKASUGI Shinji qui m'a demandé un temps de « laisser les experts faire et de ne pas toucher » me sidèrent de plus en plus. Je ne comprend pas qu'il pose cette question sur les variations de la prononciation du on'yomi. Popolon (discussion) 28 avril 2020 à 10:58 (UTC)Répondre