Ouvrir le menu principal

CaractèreModifier

  Étymologie graphique

 
Scène d’origine
         
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : spécification sémantique
 
Tracé du caractère
Un couteau () en train de séparer (). C’est le sens littéral de .
Signification de base 
Sens figuré : Diviser, séparer, partager.
Dérivation sémantique 
dixième, petite quantité du premier ordre.
分 comme composant sémantique 
Le partage des biens donne la pauvreté.
Clef sémantique ajoutée à 分 


  • (fèn) De 分 (partager) et (personnage, qualité) : part qui revient à quelqu’un ; portion, dose ; condition, sort, devoir.
    • (bān, fén) De (partager) et (tête) qui remplace 人 : partager entre plusieurs, distribuer ; donner, gratifier ; étendre, répandre ; publier ; tacheté, moucheté ; (fén) grosse tête de poisson.
  • 忿 (fèn) De 分 (séparation) et (sentiment) : colère, indignation, mécontentement.
  • (bān) De 分 (partager) et (frapper) : distribuer (=) ; diminuer.
  • (kě, pén) De 分 (emporter à part) et (vase) : écuelle, plat, bassin, baignoire, cruche.
  • (pàn) De 分 (mettre à part, séparer) et (œil, vision) : regarder, considérer, tourner les yeux, veiller sur, prendre soin de ; regarder avec espoir ou désir ; beaux yeux.
    • (fēn) De (tourner les yeux vers) et (vêtement) qui remplace 目 : vêtement long et beau ; longue tunique.
    • (bīn, fǎng, fàng) De (tourner les yeux vers) et (ville) qui remplace 目 : harmonieux, distingué ; ancienne principauté, l’une des capitales ancêtres de la dynastie Zhou.
  • (fěn) De 分 (diviser finement) et (grain) : farine ; fard, farder ; chaux, gypse, blanchir un mur ; poudre, poussière.
    • (fèn, huài, péi) De (poussière) et (terre, argile) qui remplace 米 : poussière soulevée par le vent ; nombreux comme les grains de poussière ; se réunir.
    • (bàn) De (farine) et (action manuelle) qui remplace 米 : agiter, mêler ; prendre un objet dans la main ; unis, s’unir ; prendre le costume ou l’apparence de ; parer, costumer, déguiser.
      • (fēn) De (mêler) et (soie) qui remplace 手 : embrouillé, mêlé, pêle-mêle ; nombreux, en grande quantité ; serviette.
        • (fēn, fén, pén) De (nombreux) et (eau) qui remplace 糸 : Abondant, nombreux ; tournant d’une rivière ; rivière affluent du 山西, lui-même affluent du 黃河.
    • (fěn, fú) De (farine de riz) et (broderie) qui remplace 米 : grain de riz représentés par la broderie sur le vêtement inférieur de l’empereur et des dignitaires, cf. .
    • (fēn) De (farine) et (pluie, météo) qui remplace 米 : brouillard, givre, gelée blanche.
      • (fén, fū) De (branche givrée) et (bois) qui remplace 雨 : orme dont l’écorce est blanche ; filière de la crête d’un toit (=).
      • (fén) De (blanc) et (mouton, petite bête à corne) qui remplace 雨 : bélier blanc de l’état de Wu ; bélier, bouc.
      • (fēn) De (se séparer) et (air, vapeur) qui remplace 雨 : mauvais présage dans l’air, funeste ; air vicié ; air, vapeur, exhalaison.
        • (fēn, fén) De (exhalaison) et (herbe) qui remplace 气 : plante odoriférante ; odeur agréable, parfum de la vertu ; = nombreux.
  • (pín) De 分 (partage) et (monnaie, richesse) : pauvre.
    • (fén) De (pauvre) et (insecte, rampant) qui remplace 貝 : taupe, campagnol.
    • (fén) De (pauvre) et (rat, rongeur, petit mammifère) qui remplace 貝 : taupe, campagnol.
  • (fén) De 分 (segmentation) et (poisson) : crevette, langouste ; poisson à la peau rayée ; marsouin d’eau douce.
Voir aussi 

En composition

À gauche : , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut : , , , 忿, , , , , , , ,

En bas : , , ,

Sous une répétition :

Encadré : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammesModifier

  • KangXi: 0136.040
  • Morobashi: 01853
  • Dae Jaweon: 0304.120
  • Hanyu Da Zidian: 10321.030
 
Tracé du sinogramme

ChinoisModifier

Verbe Modifier

fēn \fən˥\

  1. Diviser, partager, séparer.
  2. Distribuer, répartir, partager.
  3. Distinguer, discerner, séparer.

DérivésModifier

Nom commun Modifier

fēn \fən˥\

  1. Fraction
    Minute.
    Un centième de yuan (monnaie chinoise).
    Unité de masse équivalente à un demi gramme.
    Unité de surface équivalente à 2/3 de mètre carré.
    Unité de longueur équivalente à 1/3 de centimètre.

DérivésModifier

  • 一分 (yīfēn) — 1 minute
  • 二分 (èrfēn) — 2 minutes
  • 三分 (sānfēn) — 3 minutes
  • 四分 (sìfēn) — 4 minutes
  • 五分 (wǔfēn) — 5 minutes
  • 六分 (liùfēn) — 6 minutes
  • 七分 (qīfēn) — 7 minutes
  • 八分 (bāfēn) — 8 minutes
  • 九分 (jiǔfēn) — 9 minutes
  • 十分 (shífēn) — 10 minutes

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Caractères représentant une quantité numérique :

PrononciationModifier

RéférencesModifier

CoréenModifier

Sinogramme Modifier

RéférencesModifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

JaponaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Sinogramme Modifier

  • On’yomi : ぶん (bun), ふん (fun), ぶ (bu)
  • Kun’yomi : わける (wakeru), わかる (wakaru), わかれる (wakareru)

DérivésModifier

  • 分娩 bunben : accouchement
  • 分化 bunka : culture
  • 分解 bunkai : décomposition, démontage
  • 分割 bunkatsu : division, partage
  • 分岐 bunki : bifurcation
  • 分配 bunpai : distribution
  • 分泌 bunpi : sécrétion
  • 分布 bunpu : répartition
  • 分裂 bunretsu : division, scission, dislocation
  • 分類 bunrui : classification
  • 分量 bunryoo : quantité, volume, dose
  • 分冊 bunsatsu : fascicule
  • 分析 bunseki : analyse
  • 部分 bubun : un morceau, une partie
  • 塩分 enbun : teneur en sel
  • 不可分 fukabun : indivisible
  • 半分 hanbun : la moitié
  • 幾分 ikubun : un peu, quelque
  • 自分 jibun : soi-même
  • 充分 juubun : suffisant
  • 気分 kibun : humeur, état d’âme, disposition
  • 身分 mibun : statut social
  • 多分 tabun : peut-être
  • 随分 zuibun : très, excessivement
  • 内分泌 naibunpi : sécrétion interne
  • 市場分析 shijoo bunseki : analyse de marché
  • 大分 daibu : la plus grande partie
  • 分別 funbetsu : discernement
  • 分針 funshin : aiguille des minutes
  • 分かる wakaru : comprendre
  • 分ける wakeru : diviser, partager, séparer

Nom commun 1 Modifier

Kanji
Hiragana ふん
Transcription fun
Prononciation \ɸɯɴ\

 fun \ɸɯɴ\

  1. Minute.

DérivésModifier

Classificateur Modifier

Kanji
Hiragana ふん
Transcription fun
Prononciation \ɸɯɴ\
Orthographe Prononciation
一分
1分
いっぷん
\ip̚.pɯɴ\
二分
2分
にふん
\nʲi.ɸɯɴ\
三分
3分
さんぷん
\sam.pɯɴ\
四分
4分
よんふん
\jo̞ɴ.ɸɯɴ\
五分
5分
ごふん
\ɡo̞.ɸɯɴ\
六分
6分
ろっぷん
\ɾo̞p̚.pɯɴ\
七分
7分
ななふん
\na.na.ɸɯɴ\
八分
8分
はっぷん
\hap̚.pɯɴ\
九分
9分
きゅうふん
\kʲɯː.ɸɯɴ\
十分
10分
じゅっぷん
\dʑɯp̚.pɯɴ\

 fun \ɸɯɴ\

  1. Minute.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

DérivésModifier

Nom commun 2Modifier

Kanji
Hiragana ぶん
Transcription bun
Prononciation \bɯn\

 bun \bɯn\

  1. Part, portion. Note d’usage : Toujours modifié par un possesseur.
    • このケーキは君のだよ。
      Kono kēki wa kimi no bun da yo.
      Cette part de gâteau est à toi. (ta part ; implique qu’il y a d’autres part du gâteau.)

Voir aussiModifier

  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  

RéférencesModifier

VietnamienModifier

Sinogramme Modifier

(phân, phận, phần)