Allemand modifier

Étymologie modifier

Du vieux haut allemand hizza, apparenté à heiß (« brulant »), heat en anglais, hitte en néerlandais.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Hitze die Hitzen
Accusatif die Hitze die Hitzen
Génitif der Hitze der Hitzen
Datif der Hitze den Hitzen

Hitze \hɪtsə\ féminin

  1. Chaleur.
    • Bei der Hitze kann man nicht arbeiten!
      Vous ne pouvez pas travailler dans la chaleur !
    • Bohnen eine Stunde bei niedriger Hitze köcheln lassen. Kurz vor Ende der Garzeit großzügig salzen und pfeffern.
      Laisser mijoter les haricots pendant une heure à chaleur douce. Juste avant la fin de la cuisson, saler et poivrer généreusement.
    • Im Zuge der extremen Hitze sinken (...) die Wasserpegel der Flüsse und Stauseen. Viele Wasserkraftwerke stehen deshalb still (...) — (Fabian Kretschmer, « Dürre bedroht Energieversorgung », dans taz, 23 août 2022 [texte intégral])
      En raison de la chaleur extrême, les niveaux d’eau des rivières et des réservoirs sont en train de baisser. De nombreuses centrales hydroélectriques sont donc à l’arrêt (...)
  2. Canicule.
    • Eine solche glühende Hitze gab es nicht seit 1912.
      On n’a plus eu de canicule aussi grave depuis 1912.
    • Bei derartiger Hitze kann der menschliche Körper seine Temperatur kaum noch durch Schwitzen runterregulieren, und es droht ein Hitzschlag, der zum Tod führen kann. — (Christian Mihatsch, « 54 Grad sind tödlich », dans taz, 17 mai 2023 [texte intégral])
      Avec une telle chaleur, le corps humain a du mal à réguler sa température en transpirant, et le risque de coup de chaleur est réel, pouvant entraîner la mort.
  3. (Chasse) Chienne ou renarde.

Synonymes modifier

Canicule :

Chaleur :

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Hyperonymes modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Tchèque : hic

Prononciation modifier