Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de brechen (« casser ») avec la particule séparable an- (« indiquant un commencement »)

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich breche an
2e du sing. du brichst an
3e du sing. er bricht an
Prétérit 1re du sing. ich brach an
Subjonctif II 1re du sing. ich bräche an
Impératif 2e du sing. brich an!
2e du plur. brecht an!
Participe passé angebrochen
Auxiliaire haben, sein
voir conjugaison allemande

anbrechen \ˈan.ˌbʁɛ.çən\ (voir la conjugaison)

  1. (Transitif) (Avec l’auxiliaire haben) (Sens propre) Entamer : commencer à casser, fêler, ébrécher.
    • Einen Zweig, eine Blume anbrechen.
      Casser une branche, (la tige d’)une fleur (pas complètement).
    • Das Stuhlbein ist angebrochen.
      Le pied de la chaise est fêlé. [Note : Ici, auxiliaire sein / être car usage attributif.]
  2. (Transitif) (Avec l’auxiliaire haben) (Pronominal) Se fêler. Note : Pronom personnel au datif.
    • Im vergangenen November saß der Fußballtrainer Louis van Gaal kurz im Rollstuhl. (..) Ein paar Tage zuvor war er mit dem Fahrrad gestürzt und hatte sich die Hüfte angebrochen. — (Ulrich Hartmann, « Genesungswünsche aus aller Welt », dans Süddeutsche Zeitung, 4 avril 2022 [texte intégral])
      En novembre dernier, l'entraîneur de football Louis van Gaal s'est brièvement retrouvé dans un fauteuil roulant. (..) Quelques jours auparavant, il était tombé à vélo et s'était fracturé la hanche.
    • Die 28-Jährige erklärte vor wenigen Tagen bereits: “Ich habe mir gestern einen Knochen in der Hand angebrochen. Völlig unnötig bin ich im Spa gestolpert.” — ("Musste mich jetzt mal ausheulen": Sängerin Sarah Engels spricht Klartext sur Watson.de, 03 août 2021)
      La femme de 28 ans avait déjà déclaré il y a peu de jours : « Je me suis fêlé un os dans la main hier. J’ai tout bêtement trébuché au spa. »
  3. (Transitif) (Avec l’auxiliaire haben) (Sens figuré) Entamer : commencer à consommer.
    • Eine Flasche Wein, eine Schachtel Zigaretten anbrechen
      Entamer une bouteille de vin, un paquet de cigarettes.
  4. (Intransitif) (Avec l’auxiliaire sein) (Soutenu) Commencer, poindre, voir le jour.
    • Eine neue Zeit/eine neue Epoche, der Frühling, der Tag, der Morgen (die Morgenröte), die Dämmerung bricht an
      Une nouvelle époque, le printemps commence, le jour, l’aube, le crépuscule point.
    • Mit, bei anbrechender Dunkelheit
      À la nuit tombante.

Note : La particule an de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule an et le radical du verbe.

Prononciation modifier

Références modifier