Étymologie

modifier
Composé de geben avec la particule séparable aus- Comparable avec l'anglais to give out.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gebe aus
2e du sing. du gibst aus
3e du sing. er gibt aus
Prétérit 1re du sing. ich gab aus
Subjonctif II 1re du sing. ich gäbe aus
Impératif 2e du sing. gib aus!!
2e du plur. gebt aus!!
Participe passé ausgegeben
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ausgeben \ˈaʊ̯sɡeː.bən\ (voir la conjugaison)

  1. (Commerce) Dépenser, payer pour quelque chose. → voir bezahlen
    • Wieviel hast du für dieses Kleid ausgegeben?
      Combien as-tu dépensé pour cette robe ?
    • Die Ausgaben für das Mittagessen (der Österreicher) bewegen sich mehrheitlich unter zehn Euro. Nur eine bzw. einer von zehn Berufstätigen gab an, mehr als zehn Euro pro Tag für das Mittagessen auszugeben. — ((APA, red), « Wurstsemmel ist nach wie vor der beliebteste Mittagssnack in Österreich », dans Der Standard, 1 juin 2023 [texte intégral])
      Les dépenses pour le déjeuner (des Autrichiens) se situent majoritairement en dessous de dix euros. Seule une personne active sur dix a déclaré dépenser plus de dix euros par jour pour le déjeuner.
    • Noch 2018 soll Giuliani nach Angaben der Anwältin seiner früheren Frau binnen weniger Monate mehr als 900 000 Dollar ausgegeben haben, darunter 12 012 Dollar für Zigarren und 447 938 Dollar "für sein eigenes Vergnügen". — (Peter Burghardt, « Vom geachteten Bürgermeister zum Strippenzieher Trumps », dans Süddeutsche Zeitung, 19 décembre 2023 [texte intégral])
      En 2018 encore, selon l’avocate de son ancienne épouse, Giuliani aurait dépensé plus de 900 000 dollars en l’espace de quelques mois, dont 12 012 dollars pour des cigares et 447 938 dollars "pour son propre plaisir".
  2. (Familier) Payer, offrir quelque chose à quelqu'un. → voir spendieren
    • Ich geb' heut Abend einen aus! - Ce soir je paie une tournée !
  3. (Réfléchi avec sich) (Pronominal) Se dépenser.
    • Sie gibt sich bei der Arbeit, beim Sport völlig aus. - Elle se dépense complètement au travail, au sport.
  4. Émettre, distribuer, remettre, délivrer, donner. → voir begeben et emittieren
    • Novartis hat 108 Millionen neue Aktien ausgegeben. - Novartis a émis 108 millions de nouvelles actions.
    • Wir geben bis zu 600 Essen pro Tag aus. - Nous distribuons jusqu’à 600 repas par jour
    • Das Gepäck wird am anderen Schalter ausgegeben. - Les bagages s(er)ont remis à l’autre guichet
  5. Faire passer quelque chose ou quelqu'un pour ... → voir vorgeben
    • Die Frau gab mich für ihr eigenes Kind aus. - La femme me fit passer pour son propre enfant
    • Er gab sich für einen Arzt aus. - Il se fit / faisait passer pour un médecin.
    • (Réfléchi) (Pronominal) Sie gibt sich für jünger, älter aus, als sie wirklich ist. - Elle se fait passer pour plus jeune / plus âgée qu’elle ne l’est en réalité.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Prononciation

modifier

Paronymes

modifier