CatalanModifier

ÉtymologieModifier

De l’espagnol capar, apparenté à caponar en occitan.

Verbe Modifier

capar [kəˈpa] 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Châtrer, castrer.

PrononciationModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Dénominal de capón.

Verbe Modifier

capar [kaˈpaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Châtrer, castrer.

SynonymesModifier

RéférencesModifier

  • « capar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de cap avec le suffixe -ar.

Verbe Modifier

capar [kaˈpa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif

  1. Vêtir de pied en cap.
  2. Cosser, heuter de la tête.
  3. (pronominal) Se heurter de la tête.
  4. (pronominal) S’abriter.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

capar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Castrer.

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.