Ouvrir le menu principal
Voir aussi : Certo

Sommaire

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

certo \ˈt͡sɛr.to\

  1. Certainement.

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin certus.
(Adverbe) Du latin certo.

Adjectif Modifier

Singulier Pluriel
Masculin certo
\ˈt͡ʃɛr.to\
certi
\ˈt͡ʃɛr.ti\
Féminin certa
\ˈt͡ʃɛr.ta\
certe
\ˈt͡ʃɛr.te\

certo \ˈt͡ʃɛr.to\

  1. Certain, sûr, assuré.

DérivésModifier

Adjectif indéfini Modifier

Singulier Pluriel
Masculin certo
\ˈt͡ʃɛr.to\
certi
\ˈt͡ʃɛr.ti\
Féminin certa
\ˈt͡ʃɛr.ta\
certe
\ˈt͡ʃɛr.te\

certo \ˈt͡ʃɛr.to\ masculin

  1. Certain.

Pronom indéfini Modifier

Singulier Pluriel
Masculin certo
\ˈt͡ʃɛr.to\
certi
\ˈt͡ʃɛr.ti\
Féminin certa
\ˈt͡ʃɛr.ta\
certe
\ˈt͡ʃɛr.te\

certo \ˈt͡ʃɛr.to\ masculin

  1. Certain, désignant une personne dont l’identité importe peu.

Nom commun Modifier

certo \ˈt͡ʃɛr.to\ masculin

  1. Certain, une chose certaine.

Adverbe Modifier

certo \ˈt͡ʃɛr.to\

  1. Certainement.

SynonymesModifier

LatinModifier

ÉtymologieModifier

(Adverbe) De certus (« décidé, résolu, arrêté »).
(Verbe) Fréquentatif de cerno (« séparer » d’où « décider (par le sort des armes), trancher, combattre »).

Adverbe Modifier

certo \ˈker.toː\

  1. Certainement, sûrement, assurément.
    • certo haec mulier aut insana aut ebria est, Plaute : en tout cas, cette femme est soit folle soit ivre.

SynonymesModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

Verbe Modifier

certō, infinitif : certāre, parfait : certāvi, supin : certātum \ˈker.toː\ intransitif (conjugaison)

  1. Lutter.
    • cursu cum aequalibus certare, disputer le prix de la course avec les jeunes de son âge.
  2. Combattre.
    • armis cum hoste certare an venenis, Cicéron : combattre l'ennemi avec les armes ou avec le poison.
  3. Débattre en justice, plaider.
    • magna minorve foro si res certabitur olim, Horace : si, un jour, un procès, grand ou petit, se plaide au Forum.
  4. Rivaliser, disputer, faire assaut de, s'efforcer à l'envi.
    • cum valentissimo quoque sodalium certat frangere fluctus, Pline : il dispute aux plus robustes de ses amis l'honneur de briser les flots.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

SynonymesModifier

ComposésModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier