delà
Français modifier
Étymologie modifier
Adverbe modifier
delà \də.la\
- Plus loin que, de l’autre côté de. En français actuel, on utilise ses deux variantes : au-delà et par-delà.
- Il vient de delà les montagnes.
- Delà le fleuve, il y a une ville.
- Nous nous reverrons delà la mort.
Dérivés modifier
Traductions modifier
Prononciation modifier
- La prononciation \də.la\ rime avec les mots qui finissent en \la\.
- France (Toulouse) : écouter « delà [dœ.la] »
- Lyon (France) : écouter « delà [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
Occitan modifier
Étymologie modifier
Adverbe modifier
Adverbe |
---|
delà \de.'la\ |
delà \de.'la\ adverbe de lieu (graphie normalisée)
- Delà, de l’autre côté.
Sus un ròc delà l’aiga, Sant Laurenç e son castèl.
— (Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960 [1])- Sur un rocher au delà de l’eau, Saint-Laurent et son château.
La mariòta èra delà la paret de fusta e de veire.
— (Bernat Bergé, L’estilò negre, 2001 [1])- La marionnette était au delà de la paroi en bois et en verre.
Dérivés modifier
- en delà (« au-delà »)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage