Ouvrir le menu principal

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin fŭndus.

Nom commun Modifier

fondo masculin

  1. Fond.
  2. Fonds.
  3. Marmite (au Chili).
  4. Jardin ou patio à l'intérieur ou à l'arrière d'une maison (en Argentine, Équateur, Uruguay, Venezuela).

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

fondo

  1. Fondation.

PrononciationModifier

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin fŭndus.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
fondo
\'fon.do\
fondi
\'fon.di\

fondo \ˈfon.do\ masculin

  1. Fond.
    • fondo della bottiglia
      'fond' de la bouteille.
    • fondo oculare
      'fond' de l’oeil.
    • fondo di cottura
      'fond' en cuisine.
    • pesca a fondo
      La pêche de 'fond'.
    • nel fondo di una prigione
      Dans le 'fond' d’une prison.
  2. Fond, fondement.
    • un fondo di verità
      Un 'fond' de vérité.
  3. Fond, l'élément essentiel de quelque chose.
    • articolo di fondo
      Article de 'fond'.
  4. Fond, arrière plan.
    • rumore di fondo
      Bruit de 'fond'.
  5. Fonds.
    • fondo di investimento
      'fonds' d’investissement.
    • fondo patrimoniale
      'fonds' patrimoniaux.
    • Fondo Monetario Internazionale
      FMI
      'Fonds' Monétaire International.
  6. (Sport) Fond, épreuve d’endurance.
    • sci di fondo
      Ski de 'fond'.
    • la maratona é una prova di fondo
      Le marathon est une épreuve de fond.

DérivésModifier

HyponymesModifier

Adjectif Modifier

Singulier Pluriel
Masculin fondo
\'fon.do\
fondi
\'fon.di\
Féminin fonda
\'fon.da\
fonde
\'fon.de\

fondo \ˈfon.do\ masculin

  1. Profond.

SynonymesModifier

Voir aussiModifier

  • fondo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

Songhaï koyraboro senniModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

fondo \Prononciation ?\

  1. Chemin.
  2. Règle.
  3. (Grammaire) Loi (grammaticale)

VariantesModifier

DérivésModifier

RéférencesModifier

  • Youssouf Mohamed Haïdara, Youssouf Billo Maïga, et Mohamed Bagna Maïga, Dictionnaire soŋay-français / Kaliima citaabu soŋay-annasaara senni, EDIS, Bamako, 2010.

ZarmaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

fondo \Prononciation ?\

  1. Chemin, route.
  2. Voie.

DérivésModifier

RéférencesModifier

  • Moussa Djibo, Parlons hausa et zarma / Let's speak Hausa and Zarma / Mu zanta hausa da zabarma / Iri ma salan hausa nda zarma ciine, Éditions Alpha, Niamey, 2001.
  • Peace Corps / Niger, "Zarma Dictionary" [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)