EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Composé du préfixe mal- (« contraire »), de la racine amik (« ami ») et de la finale -o (substantif)

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif malamiko
\ma.la.ˈmi.ko\
malamikoj
\ma.la.ˈmi.koj\
Accusatif malamikon
\ma.la.ˈmi.kon\
malamikojn
\ma.la.ˈmi.kojn\

malamiko \ma.la.ˈmi.ko\     composition de racines de l’ekzercaro §29-33-39

  1. Ennemi.
    • ekzemple: ni povas diri “pardoni al la malamiko” kaj “pardoni la malamikon”, sed ni devas diri ĉiam “pardoni al la malamiko lian kulpon”. — (Ekzercaro §29)
      par exemple : on peut dire "pardonner à l’ennemi" ou "pardonner l’ennemi", mais on doit toujours dire "pardonner à l’ennemi sa faute".
    • Malamiko venis en nian landon. — (Ekzercaro §33)
      Un ennemi entra dans notre pays.
    • La junulo aliĝis al nia militistaro kaj kuraĝe batalis kune kun ni kontraŭ niaj malamikoj. — (Ekzercaro §39)
      Le jeune s’enrôla dans notre armée et courageusement combattit avec nous contre nos ennemis.
    • Por litovoj plej gravis la vortoj de Bush, kiuj eĥiĝis tra la lando: “Se iu fariĝos malamiko de Litovio, tiu fariĝos ankaŭ malamiko de Usono.” — (« Via malamiko estas nia malamiko », Monato)
      Pour les Lituaniens, les mots de Bush étaient plus importants et ont résonné à travers le pays : « Si quelqu’un devient l’ennemi de la Lituanie, il deviendra aussi l’ennemi des États-Unis. »

AntonymesModifier

Apparentés étymologiquesModifier

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine amik  .

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

  • malamiko sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

RéférencesModifier

BibliographieModifier