Étymologie

modifier
Du latin secare (« couper »).

segar

  1. Moissonner, faucher.
    • Normalement els pagesos seguen durant el mes d'agost.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Étymologie

modifier
Du latin secare (« couper »).

segar \seˈɣaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Faucher.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin secare (« couper »).

segar \sɛ.ˈɡar\ (voir la conjugaison)

  1. Scier.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier

segar

  1. Frais.

Dérivés

modifier

Étymologie

modifier
Du latin secare (« couper »).

segar \se.ˈɣa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Moissonner, faucher, couper.
  2. (Pronominal) (Familier) Se masturber.
  • Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
  • Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.

Synonymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Prononciation

modifier
  • France (Béarn) : écouter « segar [se.ˈɣa] »

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin secare (« couper »).

segar \sɨ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \se.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Faucher.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier