tomar
Étymologie
modifierVerbe
modifiertomar \to.ˈmaɾ\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prendre, saisir.
Tomar agua de la fuente.
- Prendre de l’eau à la fontaine.
Tomar precauciones.
- Prendre ses précautions.
Tomar frío.
- Prendre froid.
Pues ¡toma!
- Hé bien prends ça ! Bien fait pour toi !
- Prendre, manger, boire.
Tomar un desayuno.
- Prendre le petit-déjeuner.
- Prendre un moyen de transport.
- Prendre, acquérir.
- Saisir par l’entendement.
Tomar a broma una cosa.
- Ne pas prendre au sérieux, prendre à la rigolade.
- Prendre, acheter.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- toma, prise
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « tomar [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ Donné sans références dans la section Étymologie de tomar.
Étymologie
modifier- Voir tomar en espagnol.
Verbe
modifiertomar \Prononciation ?\
Synonymes
modifierÉtymologie
modifier- Voir tomar en espagnol.
Verbe
modifiertomar \tu.mˈaɾ\ (Lisbonne) \to.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prendre.
O ladrão tomou todo o meu dinheiro.
- le voleur a pris tout mon argent.
tomar um banho.
- prendre un bain.
tomar em consideração outros fatores.
- prendre en considération d’autres facteurs.
tomar parte em atividades.
- prendre part aux activités.
- Conquérir.
A República Centro-Africana sofre violência sistémica desde o final de 2012, quando uma coligação de grupos rebeldes de maioria muçulmana - os Séléka - tomou Bangui e derrubou em março de 2013 o Presidente, François Bozizé, após dez anos de governo (2003-2013), desencadeando uma guerra civil.
— (DN/Lusa, « China confirma morte de nove cidadãos em ataque na República Centro-Africana », dans Diário de Notícias, 20 mars 2023 [texte intégral])- La République centrafricaine est en proie à une violence systémique depuis fin 2012, lorsqu'une coalition de groupes rebelles à majorité musulmane - les Séléka - a conquis Bangui et a renversé en mars 2013 le président, François Bozizé, après dix ans de gouvernement (2003-2013), déclenchant une guerre civile.
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \tu.mˈaɾ\ (langue standard), \tu.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \to.mˈa\ (langue standard), \to.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tõ.mˈaɾ\ (langue standard), \tõ.mˈa\ (langage familier)
- Maputo: \to.mˈaɾ\ (langue standard), \tõ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \to.mˈaɾ\
- Dili: \to.mˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « tomar [tu.mˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « tomar [tu.mˈaɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « tomar [tu.mˈaɾ] »
Références
modifier- « tomar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : tomar. (liste des auteurs et autrices)