tomar
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
tomar \to.ˈmaɾ\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prendre, saisir.
Tomar agua de la fuente.
- Prendre de l’eau à la fontaine.
Tomar precauciones.
- Prendre ses précautions.
Tomar frío.
- Prendre froid.
Pues ¡toma!
- Hé bien prends ça ! Bien fait pour toi !
- Prendre, manger, boire.
Tomar un desayuno.
- Prendre le petit-déjeuner.
- Prendre un moyen de transport.
- Prendre, acquérir.
- Saisir par l’entendement.
Tomar a broma una cosa.
- Ne pas prendre au sérieux, prendre à la rigolade.
- Prendre, acheter.
SynonymesModifier
DérivésModifier
- toma, prise
PrononciationModifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
RéférencesModifier
GalicienModifier
ÉtymologieModifier
- Voir tomar en espagnol.
Verbe Modifier
tomar \Prononciation ?\
SynonymesModifier
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Voir tomar en espagnol.
Verbe Modifier
tomar \tu.mˈaɾ\ (Lisbonne) \to.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prendre.
- O ladrão tomou todo o meu dinheiro.
- le voleur a pris tout mon argent.
- tomar um banho.
- prendre un bain.
- tomar em consideração outros fatores.
- prendre en considération d’autres facteurs.
- tomar parte em atividades.
- prendre part aux activités.
- O ladrão tomou todo o meu dinheiro.
- Conquérir.
A República Centro-Africana sofre violência sistémica desde o final de 2012, quando uma coligação de grupos rebeldes de maioria muçulmana - os Séléka - tomou Bangui e derrubou em março de 2013 o Presidente, François Bozizé, após dez anos de governo (2003-2013), desencadeando uma guerra civil.
— (DN/Lusa, « China confirma morte de nove cidadãos em ataque na República Centro-Africana », dans Diário de Notícias, 20 mars 2023 [texte intégral])- La République centrafricaine est en proie à une violence systémique depuis fin 2012, lorsqu'une coalition de groupes rebelles à majorité musulmane - les Séléka - a conquis Bangui et a renversé en mars 2013 le président, François Bozizé, après dix ans de gouvernement (2003-2013), déclenchant une guerre civile.
NotesModifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
SynonymesModifier
DérivésModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \tu.mˈaɾ\ (langue standard), \tu.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \to.mˈa\ (langue standard), \to.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tõ.mˈaɾ\ (langue standard), \tõ.mˈa\ (langage familier)
- Maputo: \to.mˈaɾ\ (langue standard), \tõ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \to.mˈaɾ\
- Dili: \to.mˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « tomar [tu.mˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « tomar [tu.mˈaɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « tomar [tu.mˈaɾ] »
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 3.0 : tomar. (liste des auteurs et autrices)