Voir aussi : -uro, uro-

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

uro

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’ura (Papouasie-Nouvelle-Guinée).

Références

modifier

Étymologie

modifier
Apocope de urologue.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
uro uros
\y.ʁɔ\

uro \y.ʁɔ\ masculin et féminin identiques

  1. (Médecine) (Courant) Urologue.

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

modifier
Du latin urus[1].

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
uro uros

uro \Prononciation ?\ masculin

  1. (Zoologie) Aurochs.

Hyperonymes

modifier

Dérivés

modifier

Voir aussi

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Du latin urus.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif uro
\ˈu.ro\
uroj
\ˈu.roj\
Accusatif uron
\ˈu.ron\
urojn
\ˈu.rojn\

uro \ˈu.ro\

  1. (Zoologie) Aurochs.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Voir aussi

modifier
  • Uro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Étymologie

modifier
Du latin urus[1].

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
uro
\Prononciation ?\
uri
\Prononciation ?\

uro \Prononciation ?\ masculin

  1. (Zoologie) Aurochs.

Dérivés

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier

Références

modifier
  1. « uro », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
Avec rhotacisme du radical, il est pour *uso[1] (d’où les formes conjuguées ussi, ustum → voir comburo et bustum). Probablement lié à *buro[1] (« bruler »)
Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.
Apparenté au grec ancien εὕω, eúô et αὔω, aúô.

ūrō, infinitif : ūrere, parfait : ussī, supin : ustum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Bruler, flamber, consumer, embraser, incendier.
    • pernoctant venatores in nive, in montibus uri se patiuntur — (Cicéron)
      les chasseurs passent la nuit dans la neige, et dans les montagnes ils supportent d’être brûlés vifs.
  2. (Cuisine) Brûler, cuire, dessécher par la chaleur.
  3. (Médecine) Brûler par le frottement, enflammer (la peau), écorcher, blesser.
  4. (Sens figuré) Maltraiter, faire souffrir, tourmenter, inquiéter, irriter.
  5. Brûler d’amour.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

modifier
  • amburo (« brûler autour »)
  • aduro (« brûler en surface »)
    • adustĭo (« action de brûler ; plaie, brûlure »)
    • adustus (« brûlé par le Soleil »)
    • superadustio (« combustion par-dessus »)
  • circumustus (« brûlé autour »)
  • comburo (« consumer »)
  • deuro (« brûler entièrement »)
    • deustĭo (« action de brûler complètement, combustion complète »)
  • exuro (« détruire par le feu »)
  • inuro (« graver en brûlant »)
  • obustus (« brûlé à l'extrémité »)
  • peruro (« consumer entièrement, brûler complètement »)
  • praeuro (« brûler par le bout »)
  • suburo (« brûler légèrement »)
    • subustĭo (« action de brûler par-dessous »)
  • urigo (« désir amoureux ; sorte de gale »)
  • urna (« urne »)
  • usta (« cinabre brûlé »)
  • ustīcium (« bistre, couleur terre brûlée »)
  • ustiō (« brûlure, inflammation »)
  • ustŏr (« bruleur de cadavres »)
  • ustrix (« celle qui brule »)
  • ustrīna (« lieu où on brule un corps ; action de brûler, combustion »)
  • ustrīnum (« lieu où on brule un corps »)
  • ustuiō (« flamber »)
  • ustulō, ustilō (« brûler un peu, passer au feu »)
  • ustūra (« brûlure »)

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. « uro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Du latin urus.

Nom commun

modifier

uro \Prononciation ?\ masculin

  1. Aurochs.
    • O auroque (Bos primigenius) também conhecido como uro, uruz, ou uroque é uma espécie de bovino selvagem extinto que habitou a Europa, Ásia e norte da África. — (Auroque sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  )
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)