écœurer
Français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
écœurer \e.kœ.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’écœurer)
- Faire défaillir le cœur, dégoûter, en parlant des boissons, des aliments fades ou trop gras et sucrés.
- (Sens figuré) Mettre dans un état de dégoût.
- Mais, en seconde période, la gardienne tricolore Laura Glauser est entrée en fusion, écœurant ses adversaires avec 12 arrêts. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 13 décembre 2023, page 18)
- (Québec) (Familier) Déranger fortement. Note : Au Québec, le mot peut parfois être moins fort qu’en France, en ce sens qu’il n’évoque pas vraiment un haut-le-cœur.
Ça m’écœure, quand tu m’interromps tout le temps.
Arrête d’écœurer tout le monde avec ton histoire de divorce, ça n’intéresse personne.
Les gens comme elle qui ne sont pas fiables, ça m’écœure royalement.
- (Québec) (Familier) (Spécialement) Taquiner fortement, faire fâcher.
- Manon, arrête d’écœurer ton frère. Julien, mets ton chapeau. J’t’ai dit d’arrêter d’écœurer ton frère ! — (Richard Martineau, Le Journal de Montréal, 18 juillet 2014)
- (Pronominal) (Québec) Se lasser.
- « Souvent les gens se demandent comment un peintre peut travailler continuellement sans s’écœurer. C’est que bien souvent, les personnes qui se posent cette question détestent peinturer car elles n’ont pas le bon équipement […] » — (Le Soleil, 1er mai 2004)
- (réciproque) (Québec) Se narguer, se disputer.
Quand on était petits, mon frère et moi, on n’arrêtait pas de s’écœurer.
Ils se sont écœurés toute la soirée.
Ça va aller mieux si vous arrêtez de vous écœurer.
Synonymes modifier
- se fatiguer
- se lasser
- se tanner (Québec)
Apparentés étymologiques modifier
Traductions modifier
Faire défaillir (1)
- Allemand : ekeln (de), anekeln (de), anwidern (de), Ekel erregen (de), mit Widerwillen erfüllen (de)
- Anglais : nauseate (en), sicken (en)
- Catalan : embafar (ca)
- Danois : kvalme (da)
- Espagnol : asquear (es), repugnar (es)
- Espéranto : naŭzi (eo)
- Gallo : fére achézon (*)
- Grec : αηδιάζω (el) aidiázo
- Ido : nauzeigar (io)
- Néerlandais : afkeer inboezemen (nl), tegen de borst stuiten (nl), tegenstaan (nl)
- Normand : affâotraer (*)
- Portugais : causar náuseas a (pt), enjoar (pt), nausear (pt), repugnar (pt)
- Same du Nord : gákkahit (*)
Prononciation modifier
- France : écouter « écœurer [s‿e.kœ.ʁe] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « écœurer [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (écœurer), mais l’article a pu être modifié depuis.