Étymologie

modifier
(Don) De δίδωμι, dídōmi (« donner »). Comparez, en latin do et donum, en tchèque dát et dar.
(Jeu de paume) Apparenté au gaulois durnos, à dore en albanais, de l’indo-européen commun *der- (« main »)[1].

Nom commun 1

modifier
Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif τὸ δῶρον τὰ δῶρα τὼ δώρω
Vocatif δῶρον δῶρα δώρω
Accusatif τὸ δῶρον τὰ δῶρα τὼ δώρω
Génitif τοῦ δώρου τῶν δώρων τοῖν δώροιν
Datif τῷ δώρ τοῖς δώροις τοῖν δώροιν

δῶρον, dôron *\dɔ̂ː.ron\ neutre

  1. Don, présent.
    1. Offrande aux dieux ou à Dieu.
    2. Tribut.
    3. (Au pluriel) Présents pour corrompre.

Dérivés

modifier

Nom commun 2

modifier
Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif τὸ δῶρον τὰ δῶρα τὼ δώρω
Vocatif δῶρον δῶρα δώρω
Accusatif τὸ δῶρον τὰ δῶρα τὼ δώρω
Génitif τοῦ δώρου τῶν δώρων τοῖν δώροιν
Datif τῷ δώρ τοῖς δώροις τοῖν δώροιν

δῶρον, dôron *\dɔ̂ː.ron\ neutre

  1. Paume de la main, palme.

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage