卸
Caractère modifier
En composition
À droite : 御,
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 卩+ 6 trait(s) - Nombre total de traits : 8
- Codage informatique : Unicode : U+5378 - Big5 : A8F8 - Cangjie : 人一尸中 (OMSL) - Quatre coins : 87120
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier
- KangXi: 0159.240
- Morobashi: 02861
- Dae Jaweon: 0365.060
- Hanyu Da Zidian: 10314.030
Chinois modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme modifier
卸 \ɕi̯ɛ˥˩\
Verbe modifier
卸 \ɕi̯ɛ˥˩\
Dérivés modifier
- 卸任 (xièrèn, « quitter ») (une fonction)
- 卸载 (xièzài, « délester ; désinstaller »)
Prononciation modifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Coréen modifier
Sinogramme modifier
卸
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation modifier
Japonais modifier
Sinogramme modifier
卸
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation modifier
- On’yomi : しゃ (sha)
- Kun’yomi : おろす (orosu), おろし (oroshi)
Vietnamien modifier
Sinogramme modifier
卸 (tá)
Verbe modifier
卸 (tá)
Dérivés modifier
Références modifier
- ↑ a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 232 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org