嘉
Caractère
modifier- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+ 11 trait(s) - Nombre total de traits : 14
- Codage informatique : Unicode : U+5609 - Big5 : B9C5 - Cangjie : 土口廿口 (GRTR) - Quatre coins : 40461
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 0205.070
- Morobashi: 04176
- Dae Jaweon: 0427.250
- Hanyu Da Zidian: 10672.110
Sinogramme
modifier嘉
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Adjectif
modifierDérivés
modifier- 嘉玩 (jiāwán) — profiter agréablement, prendre plaisir
Verbe
modifierPrononciation
modifier- mandarin \t͡ɕi̯a̠˥\
- Pinyin :
- EFEO : kia
- Wade-Giles : chia1
- Yale : jyā
- Zhuyin : ㄐㄧㄚ
- cantonais \Prononciation ?\
- minnnan \Prononciation ?\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : ka, kee
- chinois médiéval \kˠa\
- chinois archaïque
- (Baxter–Sagart) : \*kˤ<r>aj\
- (Zhengzhang) : \*ɡoːl\
Sinogramme
modifier嘉
Références
modifier- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
modifier嘉
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- On’yomi : か (ka)
- Kun’yomi : よみする (yomisuru), よい (yoi)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
modifier嘉 (gia)
Adjectif
modifier嘉 (gia)
Dérivés
modifier- 嘉定 (gia định) — Nom officiel de la province de Saïgon[1]
- 嘉禾 (gia hoà) — céréales de bonne qualité[2]
- 嘉意 (gia ýi) — bonne idée, belle pensée, excellente intention[1]
- 嘉? (gia ngư) — Poisson assez semblable au barbeau[3]
Verbe
modifier嘉 (gia)
- avoir de bonnes intentions, faire du bien, rendre les gens heureux, se montrer compatissant[1]
- se réjouir => (vui mầng)[3]
Notes
modifier- ↑ a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 210 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 305 sur Chunom.org
- ↑ a et b Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 253 sur Chunom.org