Caractère modifier

  • Forme alternative :
  • À ne pas confondre avec OU .

En composition

À gauche :

À droite : , , , , , ,

En haut : , , , , , , ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 0414.321
  • Hanyu Da Zidian: 32257.010

Chinois modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

Coréen modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

Japonais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Prononciation modifier

  • On’yomi : こ (ko)
  • Kun’yomi : と (to), へ (he)


Classificateur modifier

Kanji
Hiragana
Transcription to
Prononciation \to̞\

 to \to\

  1. Classificateur des maisons.

Nom commun modifier

Kanji
Hiragana
Transcription to
Prononciation \to\

 to \to\

  1. Porte.
    • どうしてがありませんか?
      dōshite to ga arimasen ka?
      Pourquoi il n’y a pas de porte ?

Dérivés modifier

  • 戸棚 todana - buffet, placard
  • 戸惑い tomadoi - désorientation, embarras
  • 水戸 mito - Mito (ville du Japon - litt. porte de l’eau)
  • 瀬戸内海 setonaikai - la Mer Intérieure
  • 瀬戸物 setomono - porcelaine
  • 江戸 edo - Edo (ancien Tokyo - litt. porte de la rivière)
  • 江戸時代 edo jidai - l’époque d’Edo
  • 井戸 ido - puits
  • 戸籍 koseki - l’état civil
  • 神戸 kōbe - Kobe (ville du Japon - litt. porte de Dieu)

Références modifier

  • Dictionnaire des kanji japonais [[1]]