掘
Caractère
modifier- Composé de 屈, mais dérive probablement de 堀 (fosse, trou), spécifié par 手 (action manuelle, qui remplace 土) : creuser la terre ; à fond, entièrement ; remuer la terre, bêcher; s'élever au-dessus de tout ; trou ; =窟.
|
- Graphic etymology - Chinese text project
- Forme alternative : 撅
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 0438.020
- Morobashi: 12264
- Dae Jaweon: 0787.100
- Hanyu Da Zidian: 31909.020
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
modifier掘
Verbe
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \t͡ɕɥ̯œ˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : kio, kiue, tsio, tsiue
- Wade-Giles : chüeh2
- Yale : jywé
- Zhuyin : ㄐㄩㄝˊ
- cantonais \Prononciation ?\
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : khu̍t
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : ku̍t
- Chaozhou, peng'im : gug⁸
- wu \d̥͡ʑɥ̯ɪʔ¹²\
- Wiktionary : jjyq (T5)
- chinois médiéval \ɡɨut̚\ ou \ɡʉɐt̚\
- chinois archaïque
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
modifier掘
Prononciation
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
modifierAdjectif
modifierVerbe
modifierRéférences
modifier- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 158 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 3 4 5 6 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 149 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 146 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org