Contributions de l’utilisateur Chezistari
Un utilisateur avec 38 modifications. Compte créé le 22 novembre 2009.
8 février 2011
- 19:348 février 2011 à 19:34 diff hist +158 fil →{{=fr=}} : ajout de la traduction en allemand dans le cas du fil métallique
4 décembre 2010
- 18:544 décembre 2010 à 18:54 diff hist +50 tirer →{{=fr=}} : étymologie: ajout du mot anglais tow, de même étymologie avec un sens proche
19 novembre 2010
- 11:1919 novembre 2010 à 11:19 diff hist +317 test →{{=fr=}} : Amélioration de l'étymologie
29 octobre 2010
- 13:2429 octobre 2010 à 13:24 diff hist +979 tréma →{{=fr=}} : ajout d'orthographes dans la liste d'exemples de mots et remarque à propos du mot iambe / ïambe
24 octobre 2010
- 21:2524 octobre 2010 à 21:25 diff hist +1 712 Discussion Annexe:Prononciation/français →Formation des mots - Analyse statistique des graphies rencontrées : nouvelle section
30 septembre 2010
- 15:3230 septembre 2010 à 15:32 diff hist +1 m attendrir →{{=fr=}} : Modification de la prononciation
- 15:2630 septembre 2010 à 15:26 diff hist +1 m attendre →{{=fr=}} : Modification de la prononciation
19 juin 2010
- 15:1419 juin 2010 à 15:14 diff hist +294 hallali →{{=fr=}} : correction de l'étymologie à l'aide du dictionnaire de l'académie française IX. Confusion probablement due à l'homonyme allalie.
- 13:5019 juin 2010 à 13:50 diff hist +285 haler →{{=fr=}} : deuxième étymologie (celle du sens 4, peut-être aussi du sens 5)
17 juin 2010
- 17:3517 juin 2010 à 17:35 diff hist +18 irrationalité →{{=fr=}} : prononciation
- 17:3417 juin 2010 à 17:34 diff hist +16 rationalité →{{=fr=}} : prononciation
13 juin 2010
- 19:2013 juin 2010 à 19:20 diff hist +24 persuader →{{=fr=}} : Traduction en allemand (ajout)
- 19:1813 juin 2010 à 19:18 diff hist −25 convaincre →{{=fr=}} : Traduction en allemand: überreden signifie persuader, pas convaincre
- 19:1613 juin 2010 à 19:16 diff hist +34 persuader →{{=fr=}} : Traduction en allemand
10 juin 2010
- 15:4410 juin 2010 à 15:44 diff hist +548 gruau →{{=fr=}} : étymologie
31 mai 2010
- 13:2531 mai 2010 à 13:25 diff hist +120 programme →{{=fr=}} : Traduction en allemand
- 13:0831 mai 2010 à 13:08 diff hist +96 ace →{{=fr=}} : étymologie
- 11:5631 mai 2010 à 11:56 diff hist +36 ace →{{=fr=}} : Traduction en allemand
27 mai 2010
- 19:4427 mai 2010 à 19:44 diff hist +155 collaboration →{{=fr=}} : étymologie
- 18:4627 mai 2010 à 18:46 diff hist +170 collaboration →{{=fr=}} : Traduction en allemand
12 mai 2010
- 12:5112 mai 2010 à 12:51 diff hist +465 Discussion utilisateur:JackPotte/2010 →Modification d'article sans être connecté : nouvelle section
21 avril 2010
- 10:0121 avril 2010 à 10:01 diff hist +141 doyen Traduction en allemand
4 mars 2010
- 11:034 mars 2010 à 11:03 diff hist +2 Discussion:aulne Aucun résumé des modifications actuelle
- 11:034 mars 2010 à 11:03 diff hist +65 Discussion:aulne Aucun résumé des modifications
- 10:594 mars 2010 à 10:59 diff hist +764 Discussion:aulne →Prononciation
28 janvier 2010
- 18:1128 janvier 2010 à 18:11 diff hist +38 à plus tard Aucun résumé des modifications
- 18:0828 janvier 2010 à 18:08 diff hist +35 à tout à l’heure Traduction en allemand
18 décembre 2009
- 08:5318 décembre 2009 à 08:53 diff hist 0 buzz Modification de la prononciation: le "eu" est ouvert.
15 décembre 2009
- 12:2515 décembre 2009 à 12:25 diff hist +32 à l’aide de Tranduction en allemand
14 décembre 2009
- 15:4414 décembre 2009 à 15:44 diff hist +5 simplifier Traduction en allemand 2
- 15:4314 décembre 2009 à 15:43 diff hist +36 kürzen Übersetzung auf Französisch
- 15:3614 décembre 2009 à 15:36 diff hist +71 simplifier Traduction en allemand
12 décembre 2009
- 23:0512 décembre 2009 à 23:05 diff hist −18 pensionnat (de): "Fremdenheim" et "Pension" signifient "pension" au sens de petit hôtel. On traduit "pensionnat" par "Pensionat".
11 décembre 2009
- 13:5211 décembre 2009 à 13:52 diff hist +219 mousse Traduction en {{de}} et en {{en}}
- 11:0811 décembre 2009 à 11:08 diff hist +22 N Utilisateur:Chezistari Création : {{Babel|fr|de-3|en-3}}
23 novembre 2009
- 18:2923 novembre 2009 à 18:29 diff hist +10 Discussion utilisateur:Chezistari →quinquin
- 18:2723 novembre 2009 à 18:27 diff hist +6 Discussion utilisateur:Chezistari Aucun résumé des modifications
- 18:2223 novembre 2009 à 18:22 diff hist +163 Discussion utilisateur:Chezistari →quinquin
22 novembre 2009
- 15:4822 novembre 2009 à 15:48 diff hist +990 quinquin Le mot "Kind" en allemand et néerlandais signifie "enfant". Les mots "Kindchen" et "Kindekijn" signifient "petit enfant", c'est-à-dire "quinquin".