Voir aussi : Largo

Français modifier

Étymologie modifier

De l’italien largo.

Adverbe modifier

largo \laʁ.ɡo\

  1. (Musique) Très lentement. On le met en tête d’un morceau de musique pour indiquer qu’on doit le jouer très lentement.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
largo largos
\laʁ.ɡo\

largo \laʁ.ɡo\ masculin

  1. Morceau très lent.
    • Elle s’accorde, quintes justes pour ce largo joué quotidiennement ; à présent persuadée que cette assiduité était tendue vers cette heure précise. — (Léonor de Récondo, Le Grand Feu, Grasset, 2023, page 218)
    • Le célèbre largo de Haendel.

Apparentés étymologiques modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • largo sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références modifier

Breton modifier

Forme de verbe modifier

largo \ˈlar.ɡo\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe largañ/largiñ.

Anagrammes modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin largus.

Adjectif modifier

Genre Singulier Pluriel
Masculin largo
\ˈlaɾ.ɡo\
largos
\ˈlaɾ.ɡos\
Féminin larga
\ˈlaɾ.ɡa\
largas
\ˈlaɾ.ɡas\

largo \ˈlaɾ.ɡo\

  1. Long.
    • La niña tiene pelo largo.
      La fille a des cheveux longs.
    • Largo camino tienes
      que recorrer
      atravesando cerros,
      vamos mujer.
      [...].
      — (Luis Advis, Vamos mujer, in Cantata de Santa María de Iquique, 1969)
      Tu dois parcourir
      un long chemin
      traversant des collines,
      allons, femme.
      [...].
    • El rudimentario laboratorio —sin contar una profusión de cazuelas, embudos, retortas, filtros y coladores— estaba compuesto por un atanor primitivo; una probeta de cristal de cuello largo y angosto, imitación del huevo filosófico, y un destilador construido por los propios gitanos según las descripciones modernas del alambique de tres brazos de María la judía. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
      L’embryon de laboratoire comprenait – outre une grande profusion de récipients, entonnoirs, cornues, filtres et passoires – un athanor plutôt sommaire, une éprouvette en cristal au long col étroit, à l’image de l’œuf philosophique, et un distillateur fabriqué par les gitans eux-mêmes d’après les descriptions modernes de l’alambic à trois branches de Marie la juive.

Notes modifier

  • Il s’agit d’un faux-ami. Largo ne se traduit pas par large.

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe largar
Indicatif Présent (yo) largo
(tú) largo
(vos) largo
(él/ella/usted) largo
(nosotros-as) largo
(vosotros-as) largo
(os) largo
(ellos-as/ustedes) largo
Imparfait (yo) largo
(tú) largo
(vos) largo
(él/ella/usted) largo
(nosotros-as) largo
(vosotros-as) largo
(os) largo
(ellos-as/ustedes) largo
Passé simple (yo) largo
(tú) largo
(vos) largo
(él/ella/usted) largo
(nosotros-as) largo
(vosotros-as) largo
(os) largo
(ellos-as/ustedes) largo
Futur simple (yo) largo
(tú) largo
(vos) largo
(él/ella/usted) largo
(nosotros-as) largo
(vosotros-as) largo
(os) largo
(ellos-as/ustedes) largo

largo \ˈlaɾ.ɣo\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de largar.

Prononciation modifier

Italien modifier

Étymologie modifier

Du latin largus.

Adjectif modifier

Singulier Pluriel
 positif 
Masculin largo
\ˈlar.ɡo\
larghi
\ˈlar.ɡi\
Féminin larga
\ˈlar.ɡa\
larghe
\ˈlar.ɡe\
 superlatif absolu 
Masculin larghissimo
\lar.ˈɡis.si.mo\
larghissimi
\lar.ˈɡis.si.mi\
Féminin larghissima
\lar.ˈɡis.si.ma\
larghissime
\lar.ˈɡis.si.me\

largo \ˈlar.ɡo\

  1. Ample, large.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • largo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin largus.

Adjectif modifier

Singulier Pluriel
Masculin largo largos
Féminin larga largas

largo \lˈaɾ.gu\ (Lisbonne) \lˈaɾ.gʊ\ (São Paulo)

  1. Ample, large.

Synonymes modifier

Nom commun modifier

largo \lˈaɾ.gu\ (Lisbonne) \lˈaɾ.gʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Esplanade, place, rond-point.

Synonymes modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe largar
Indicatif Présent eu largo
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

largo \lˈaɾ.gu\ (Lisbonne) \lˈaɾ.gʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de largar.

Prononciation modifier

Références modifier