long
Français modifier
Étymologie modifier
- (Adjectif) (Xe siècle) Du latin longus (« qui dure longtemps »). Long terme apparaît en 1250. (1080) lonc.
- (Nom 1) (1165)
- (Adverbe) (1050) longes, « longuement ».
- (Nom 2) Du chinois 龍, lóng (« dragon »).
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | long \lɔ̃\
|
longs \lɔ̃\ |
Féminin | longue \lɔ̃ɡ\ |
longues \lɔ̃ɡ\ |
long \lɔ̃\
- Qualifie des objets considérés dans leur dimension d’une extrémité à l’autre, par opposition à court.
- Chacun d’eux semblait aussi long que le Strand et aussi large que Trafalgar Square. Certains même devaient avoir un tiers de mille de longueur. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 130 de l’édition de 1921)
- — La perche, une perche, reprit Grangibus qui ne perdait plus le nord.
Camus, parmi celles qu’on avait arrachées à une clôture voisine, choisit la plus longue et la plus solide et on la tendit à l’enlisé […] — (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Qui couvre une distance supérieure à la moyenne dans une de ses dimensions.
- Le palier est long et étroit, le mur est tendu d’une imitation de tapisserie à ramages vert sombre où brille le cuivre d’une applique à gaz. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Qui est d'une taille supérieure à la moyenne dans sa dimension la plus évidente.
- [...] Léopold remarque à son tour cette jeune beauté brune, à la carnation si pâle, au cou si long qu'elle aurait pu inspirer Modigliani. — (Secrets d'histoire, n° 33, page 89.)
- (Spécialement) (Anatomie) Qualifie les os dont une dimension est nettement plus grande que les deux autres.
- Les os du métacarpe ont la structure des os longs en général, c'est-à-dire, que leur corps est compacte & que leurs extrémités sont celluleuses. Ils sont creusés par un canal médullaire prononcé. — (Hippolyte Cloquet, Encyclopédie méthodique ou par ordre de matières : système anatomique, tome 1, Paris : chez la veuve Agasse, 1823, page 452)
- Qualifie une surface considérée dans sa plus grande dimension et par opposition à large.
- Une table longue. Ce jardin est plus long que large. Un champ long et étroit.
- Qui dure longtemps.
- Pendant de longs siècles, la maison resta bien fragile. A peine différente d'une cabane de bois dans les forêts, bicoque de limon très souvent, elle brûlait ou elle fondait pour un rien. — (Octave Guelliot, Villages et maison des Ardennes, dans la Revue de folklore français et de folklore colonial, Librairie Larose, 1937, volume 8, page 188)
- La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il s’imaginait, sans la moindre raison, que le jour la dissiperait. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 98 de l’édition de 1921)
- L’avalanche de nos obus et de nos torpilles dura quatre longues heures.— (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1915, page 177)
- Les îles Galapagos, mon escale prévue, n’étaient qu’à huit cent milles à vol d’oiseau, mais malgré la courte distance, c’était une longue traversée […] — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (En particulier) Qualifie des ouvrages de l’esprit, soit que l’on en considère l’étendue, soit qu’on ait égard au temps nécessaire pour les lire, les réciter, les entendre.
- Un long poème.
- Un long discours.
- Qui est lent ou tardif.
- L'ustensile employé est une cocotte en fonte très épaisse, assez grande. La fonte est longue à chauffer mais, à travers sa matière, la chaleur se répartit plus régulièrement. — (Françoise Bernard, La cuisine, Hachette Pratique, 2011)
- Cet ouvrier est long à tout ce qu’il fait. — Ces arbres sont longs à pousser.
- Il ne sera pas long à rentrer. — (Daniel Boulanger, Le chemin des caracoles, Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 166)
- (Grammaire anglaise) Se dit d’un adjectif comportant trois syllabes (ou deux s’il ne se termine pas par le suffixe adjectival -y).
- Les mots expensive et anonym sont des adjectifs longs, car ils ont plus de deux syllabes.
- L’adjectif airless est dit long car il comporte deux syllabes, et ne se termine pas par le suffixe -y ; à l’inverse, l’adjectif bandy est dit court : il se termine par le suffixe adjectival -y.
Dérivés modifier
- à la longue
- adjectif long
- allonger
- antenne long-fil
- au long
- au long cours
- au long de
- autour à longue queue
- avoir la main longue
- avoir le bras long
- avoir les dents longues
- bail à long terme (bail dont la durée s’étend au-delà du nombre d’années des baux ordinaires)
- beauclaire longue aile
- boire à longs traits
- braque de Weimar à poil long
- capitaine au long cours
- de long en large
- de long en long
- de longue haleine
- de longue main
- en long
- en long et en large
- esse long
- être long → voir être longtemps
- faire long feu
- format long
- gymnadénie à long éperon (Sorte de plante)
- jeune loup aux dents longues
- le long de
- long comme un jour sans pain
- long cours
- long d’une aune
- long en bouche
- long fleuve tranquille
- long format
- long métrage ou long-métrage
- longtemps
- longue
- longue maladie
- longue traîne
- longue-vue
- longuement
- longueur
- longuissime
- manakin à longue queue
- méliphage à long bec
- ne pas faire long feu
- nez longue
- nuque longue (Coiffure)
- perruche à longs brins
- pieuvre à longs bras
- prendre le plus long
- prendre par le plus long
- quiscale à longue queue
- répétition terminale longue (Virologie)
- s long
- tout au long
- tout le long de
- vue longue (vue qui discerne les objets à une grande distance)
Antonymes modifier
Traductions modifier
- Afrikaans : lang (af)
- Albanais : gjatë (sq)
- Allemand : lang (de)
- Anglais : long (en), lengthy (en)
- long (*) :
- Breton : hir (br)
- Bulgare : дълъг (bg) dǎlǎg
- Catalan : llarg (ca)
- Chinois : 长 (zh) cháng
- Coréen : 길다 (ko) gilda, 오래다 (ko)
- Cornique : hyr (kw)
- Damar de l’Est : plaˈhun (*)
- Danois : lang (da)
- Espagnol : largo (es)
- Espéranto : longa (eo)
- Estonien : pikk (et)
- Féroïen : langur (fo)
- Finnois : pitkä (fi)
- Flamand occidental : lange (*), lang (*)
- Frison : lang (fy)
- Gaélique écossais : fada (gd)
- Galicien : longo (gl)
- Gallois : hir (cy)
- Géorgien : გრძელი (ka) grjeli
- Grec : μακρύς (el) makrís
- Hongrois : hosszú (hu)
- Ido : longa (io)
- Indonésien : lama (id)
- Inuktitut : ᑕᑭᔪᖅ (iu) takijuq
- Islandais : langur (is)
- Italien : lungo (it)
- Japonais : 長い (ja) nagai
- Kazakh : ұзын (kk) uzın, ұзақ (kk) uzaq (3)
- Kikuyu : ndaya (*)
- Kurde : dirêj (ku)
- Latin : longus (la)
- Letton : ilgs (lv)
- Lituanien : ilgas (lt)
- Maltais : twil (mt)
- Maya yucatèque : chowak (*)
- Mizo: sei (*)
- Néerlandais : lang (nl)
- Nivkh : кыла (*)
- Normand : loung (*)
- Norvégien : lang (no)
- Occitan : long (oc)
- Papiamento : largu (*)
- Picard : long (*), loncq (*), lonque (*)
- Pirahã : pixi (*)
- Polonais : długi (pl)
- Portugais : comprido (pt), longo (pt)
- Roumain : lung (ro)
- Russe : длинный (ru) dlinnyï
- Same du Nord : guhkki (*)
- Scots : lang (*)
- Slovaque : dlhý (sk)
- Slovène : dolg (sl)
- Sranan : langa (*)
- Suédois : lång (sv)
- Swahili : -refu (sw)
- Tagalog : mahabà (tl)
- Tchèque : dlouhý (cs)
- Tsolyáni : thamú’un (*) (sens temporel), ksíbi-n (*) (sens spatial)
- Turc : uzun (tr)
- Võro : pikk (*)
- Wilamowicien : łaong (*)
- Zoulou : -de (zu)
Qualifie des objets considérés dans leur dimension d’une extrémité à l’autre, par opposition à court. (1)
- Allemand : lang (de)
- Altaï du Sud : узун (*)
- Anglais : long (en)
- Azéri : uzun (az)
- Bachkir : оҙон (*)
- long (*) :
- Espagnol : largo (es) masculin, larga (es) féminin
- Gagaouze : uzun (*)
- Hmong blanc : ntev (*)
- Iakoute : уһун (*)
- Karatchaï-balkar : узун (*)
- Kazakh : ұзын (kk)
- Khakasse : узун (*)
- Kirghiz : узун (ky)
- Kotava : abrotcaf (*)
- Koumyk : узун (*)
- Kunigami : 長はん (*), 永はん (*), ながはん (*)
- Shimaoré : -le (*)
- Nogaï : узын (*)
- Palenquero : laggo (*)
- Picard : loncq (*), lonque (*), long (*)
- Shingazidja : -le (*)
- Swahili : -refu (sw)
- Tatar de Crimée : uzun (*)
- Tatare : озын (tt)
- Tchouvache : вăрăм (*)
- Tofalar : узун (*)
- Touvain : узун (*)
- Turc : uzun (tr)
- Turkmène : uzyn (tk)
- Urum : узун (*)
Qui dure longtemps. (4)
- Allemand : lang (de)
- Anglais : long-running (en)
- Arabe : طَوِيل (ar) ṭawīl
- Bachkir : оҙон (*), оҙаҡ (*)
- long (*) :
- Gallo : lon (*)
- Karatchaï-balkar : узакъ (*)
- Kazakh : ұзақ (kk)
- Kirghiz : узак (ky)
- Kotava : abrotcif (*)
- Koumyk : узакъ (*)
- Kunigami : 長はん (*), 永はん (*), ながはん (*)
- Picard : loncq (*), long (*), lonque (*)
- Scots : lang (*)
- Tatare : озак (tt)
- Tchouvache : вăрах (*), вăрăм (*)
- Turkmène : uzak (tk)
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
long | longs |
\lɔ̃\ |
long \lɔ̃\ masculin
- Longueur, par opposition à largeur.
- Le passage du fleuve, large en ce point de deux cents mètres, se fait au moyen d’embarcations plates de six à dix mètres de long. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 143)
Dérivés modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
long | longs |
\lɔ̃\ |
long \lɔ̃\ masculin
- (Chine) (Art) Dragon chinois, en particulier celui à cinq griffes, symbole de l’empereur.
- La livrée Impériale est jaune, & tout ce qui appartient à l’Empereur est de la même couleur, sans excepter ses dragons à cinq griffes, qui se nomment long, & sa cotte-d’arme, qui est telle encore que l’Empereur Fo-hi la porta le premier. Personne n’oserait prendre ni l’un ni l’autre sans sa permission ; mais tout le monde peut orner son habit d’un dragon à quatre griffes, qui s’appelle mang. — (Jean-François de La Harpe, Abrégé de l’histoire générale des voyages, seconde partie, livre quatrième, 1780)
- Long se traduit en occident par ‘dragon’. Appartenant au bestiaire fantastique, l’animal présente un corps de serpent : là s’arrête toute ressemblance entre le long chinois et le dragon occidental. — (Nicole Bisscop, L’empire du dragon : chefs-d’œuvre du Musée du Henan en Chine, 2004)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
Adverbe modifier
long \lɔ̃\ invariable
- D’une manière longue, avec quelque chose de long.
- […] je regardais les gens entrer dans la cour, les hommes en redingotes sombres, les femmes long voilées de noir. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : Mon oncle)
- (Familier) Beaucoup.
- S’il ne dédaigne pas un verre de vodka offert à propos, il saura m’en dire long sur le pays […] — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre V, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892, Page:Verne - Claudius Bombarnac.djvu/64)
- Si l’horloge avait sonné midi, vous seriez, sans en chercher plus long, parti pour le restaurant. — (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 161)
- Ces hommes marqués dans le dos ne semblaient point en penser long ; ils allaient de cabaret en cabaret et semblaient mus par mécanique. — (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 112)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- La prononciation \lɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \lɔ̃\.
- \lɔ̃\
- France : écouter « long [lɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « long [lɔ̃] »
- France : écouter « long [Prononciation ?] »
- Canada : \lõ\
- France (Massy) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Quimper) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Voir aussi modifier
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (long), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Variante de lonc.
Adjectif modifier
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | longs | longe | long |
Régime | long | |||
Pluriel | Sujet | long | longe | |
Régime | longs |
long \lõnɡ\
- Long.
Afrikaans modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
long \Prononciation ?\
- (Anatomie) Poumon.
Prononciation modifier
- Afrique du Sud : écouter « long [Prononciation ?] »
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
Nature | Forme |
---|---|
Positif | long \ˈlɔŋ\ ou \ˈlɒŋ\ |
Comparatif | longer \ˈlɔŋ.ɡɚ\ ou \ˈlɒŋ.ɡə\ |
Superlatif | longest \ˈlɔŋ.ɡɪst\ ou \ˈlɒŋ.ɡɪst\ |
long \ˈlɔŋ\ (États-Unis), \ˈlɑŋ\ (États-Unis), (Canada) \ˈlɒŋ\, (Royaume-Uni)
- Long.
- A long road.
Dérivés modifier
Verbe modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to long \ˈlɔŋ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
longs \ˈlɔŋz\ |
Prétérit | longed \ˈlɔŋd\ |
Participe passé | longed \ˈlɔŋd\ |
Participe présent | longing \ˈlɔŋ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
long \ˈlɔŋ\ ou \ˈlɑŋ\ (États-Unis), \ˈlɒŋ\ (Royaume-Uni) intransitif
- Désirer ardemment.
- Catherine, last spring at this time, I was longing to have you under this roof. — (Emily Brontë, Wuthering Heights)
- Catherine, au printemps dernier, à pareille époque, j’aspirais à vous avoir sous ce toit.
- Catherine, last spring at this time, I was longing to have you under this roof. — (Emily Brontë, Wuthering Heights)
- S'ennuyer (de).
- I long for my country.
- Je m'ennuie de ma patrie.
- I long for my country.
Quasi-synonymes modifier
- yearn (for) (s'ennuyer (de))
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- \ˈlɔŋ\ (États-Unis), \ˈlɑŋ\ (États-Unis), (Canada)
- \ˈlɒŋ\ (Royaume-Uni)
- Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Inde : écouter « long [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Suisse (Genève) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Californie (États-Unis) : écouter « long [Prononciation ?] »
Gaélique écossais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
long \Prononciation ?\
Gaélique irlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
long \Prononciation ?\
Prononciation modifier
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « long [Prononciation ?] » (bon niveau)
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | long \Prononciation ?\ | |
Féminin | longg \Prononciation ?\ |
longg \Prononciation ?\ |
long \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Long.
Références modifier
- Grammaire du gallo : le nom sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Gallois modifier
Forme de nom commun modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | llong | llongau |
Lénition | long | longau |
long \lɔŋ\ féminin
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | long | longen |
Diminutif | longetje | longetje |
long \lɔŋ\ féminin/(masculin)
- (Anatomie) Poumon.
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,2 % des Flamands,
- 97,3 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- Pays-Bas : écouter « long [lɔŋ] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | long \ˈluŋk\ |
longs \ˈluŋt͡s\ |
Féminin | longa \ˈlyŋɣo̯\ |
longas \ˈlyŋɣo̯s\ |
long \ˈluŋk\ (graphie normalisée)
- Long.
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
long \lɔŋ˦\
- (Dialecte) Picholette.
- Một long rượu
- Une picholette d’alcool
- Một long rượu
- Se disjoindre; se disloquer; se démonter.
- Bậc cầu thang long
- Marches d’escalier qui se sont disjointes
- Bánh xe long ra
- Rouages qui se sont disloqués
- Các bộ phận của máy long ra
- Les éléments d’une machine se sont démontés
- Bậc cầu thang long
- Se déchausser.
- Răng long
- Des dents qui se sont déchaussées
- Răng long
- S’ébranler.
- Nước kia muốn đổ, thành này muốn long (Nguyễn Gia Thiều)
- Des états et des citadelles menacent de s’ébranler et de s’écrouler
- Nước kia muốn đổ, thành này muốn long (Nguyễn Gia Thiều)
- Rouler (en parlant des yeux).
- Long tóc gáy
- Échevelé (en parlant d’une course)
- Long trời lở đất
- Qui bouleverserait le monde
- Tóc bạc răng long
- Très vieux
- Long tóc gáy
Prononciation modifier
Paronymes modifier
Références modifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage