amai
Basque modifier
Radical modifier
amai
Prononciation modifier
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « amai [Prononciation ?] »
Dhimal modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
amai \Prononciation ?\
- (Famille) Mère.
Italien modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe amare | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | (io) amai | |
amai \a.ˈmai\
- Première personne du singulier du passé simple du verbe amare.
Anagrammes modifier
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Peut-être du français à moi ! (= au secours !)
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection modifier
amai \Prononciation ?\
- (Courant) Exprime l’étonnement, avec une nuance d’admiration ou d’indignation. Un équivalent français, mais désuet, serait fichtre ! Des équivalents en français moderne pourraient être : « Eh ben dis donc ! » « Ouah ! » Mais, la plupart du temps, le français utilise d’autres moyens pour exprimer ce sentiment.
Synonymes modifier
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 86,8 % des Flamands,
- 53,3 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « amai [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Impératif | Présent | |
(2e personne du pluriel) amai | ||
amai \ɐ.mˈaj\ (Lisbonne) \a.mˈaj\ (São Paulo)
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de amar.
Sicilien modifier
Forme de verbe modifier
amai \a.ˈma.ɪ\
- Première personne du singulier du passé simple de amari.
Prononciation modifier
- Gela (Italie) : écouter « amai [Prononciation ?] »