brio
: brío
Étymologie
modifier- (1812) De l’italien brio (« ardeur, brio »), de l’espagnol brío[1] (« force »), du gaulois brigo- (« force, vigueur ») ; voir le breton bri (« honneur »), l’ancien irlandais bríg (« force, audacité »), gallois bri (« haute estime, respect »), bryw (« vigoureux »), l’ancien français brive (« vivacité »), a-brivé (« ardent »).
Nom commun
modifierbrio \bʁi.jo\ masculin (pluriel à préciser)
- (Musique) Caractère brillant et résolu d’une composition ou d’une exécution musicale.
Les cinq femmes jouèrent avec brio l’ouverture de Guillaume Tell.
— (Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948)
- Talent facile et brillant.
Parler avec brio.
Ce brio, mot italien intraduisible et que nous commençons à employer, est le caractère des premières œuvres. C’est le fruit de la pétulance et de la fougue intrépide du talent jeune, pétulance qui se retrouve plus tard dans certaines heures heureuses ; mais ce brio ne sort plus alors du cœur de l’artiste ; et, au lieu de le jeter dans ses œuvres comme un volcan lance ses feux, il le subit, il le doit à des circonstances, à l’amour, à la rivalité, souvent à la haine, et plus encore aux commandements d’une gloire à soutenir.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)Brio des gardiennes
— (Christine Roger, Les gros canons se lèvent pour la Victoire[sic] de Montréal, site radio-canada.ca, 26 février 2025)
Dérivés
modifierSynonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « brio [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ « brio », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « brio », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 88
Étymologie
modifier- Forme tardive du Glossaire d’Endlicher du terme gaulois briua.
- Le mot n’a pas de correspondance en celtique insulaire et proviendrait du proto-germanique *browo.
Nom commun
modifierbrio *\Prononciation ?\
- Pont.
Références
modifier- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 89
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 273