Voir aussi : cárta

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe carter
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
il/elle/on carta
Futur simple

carta \kaʁ.ta\

  1. Troisième personne du singulier du passé simple de carter.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Du latin charta.

Nom commun

modifier

carta féminin

  1. Papier, lettre, épître.
  2. Titre, charte.
  3. Cartes à jouer.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin charta papier »).

Nom commun

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin charta papier »).

Nom commun

modifier

carta \ˈkar.ta\ féminin

  1. Papier.

Étymologie

modifier
Du latin charta papier »).

Nom commun

modifier
SingulierPluriel
carta
\ˈkaɾ.ta\
cartas
\ˈkaɾ.tas\

carta \ˈkaɾ.ta\ féminin

  1. Lettre, missive.
    • Los primeros amores, los purísimos, se desarrollaban en cartas enviadas a Blanca Wilson.  (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      Les premières amours, les plus pures, évoluèrent en lettres adressées à Blanca Wilson.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

carta [Prononciation ?] féminin (Roccella)

  1. (Piazza Armerina) (Papeterie) Papier.

Références

modifier
  • (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
Du latin charta papier »).

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
carta
\ˈkar.ta\
carte
\ˈkar.te\

carta \ˈkar.ta\ féminin

  1. Papier.
  2. Carte.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Voir aussi

modifier
  • carta sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • carta dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 
  • carta sur l’encyclopédie Vikidia (en italien) 

Références

modifier

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif cartă cartae
Vocatif cartă cartae
Accusatif cartăm cartās
Génitif cartae cartārŭm
Datif cartae cartīs
Ablatif cartā cartīs

carta \Prononciation ?\ féminin

  1. Variante de charta.

Références

modifier

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Du latin charta.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
carta
\ˈkaɾto̞\
cartas
\ˈkaɾto̞s\

carta \ˈkaɾto̞\ (graphie normalisée) féminin

  1. Papier, estampe.
    • carta d’intrada
      carte d’entrée
  2. Carte à jouer.
    • jòc de cartas
      jeu de cartes
    • batre, mesclar lei cartas
      battre, mêler les cartes
  3. Charte, lettres patentes.
    • Aquesta carta ai escrich e mon sinhal i ai pausat.
      Ce document, je l’ai écrit et j’y ai apposé ma signature (formule par laquelle les notaires provençaux terminaient leurs actes)
  4. Cahier d’écolier.
  5. (Béarnais) Lettre.
  6. Carte géographique.
    • carta geografica
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • carta marina
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  7. Menu.
    • a la carta
      à la carte

Variantes dialectales

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin charta papier »).

Nom commun

modifier
SingulierPluriel
carta
\'kar.tɐ\
cartas
\'kar.tɐʃ\

carta \kˈaɾ.tɐ\ (Lisbonne) \kˈaɾ.tə\ (São Paulo) féminin

  1. Lettre, missive.
  2. (Cartographie, Géographie) Carte.
    • Quando principiaram as viagens lusitanas rumo à Guiné, as cartas de navegação não indicavam ainda latitudes ou longitudes, mas apenas rumos e distâncias.  (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
      Au début des voyages lusitaniens vers la Guinée, les cartes de navigation n'indiquaient pas encore les latitudes et les longitudes, mais seulement les routes et les distances.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier