hameau
Étymologie
modifier- (XIIIe siècle). De l’ancien français ham (« petit village »), emprunté à l'ancien normand *ham (« ferme, métairie »), du francique haim (« domicile, foyer ») ou plus probablement de l’anglo-saxon hām (« domicile, petit village »). Kômé en grec ancien (note 1 page 74)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
hameau | hameaux |
\a.mo\ |
hameau (h aspiré)\a.mo\ masculin
- En milieu rural, groupe d’habitations à l’écart d’une commune, à laquelle il est rattaché administrativement.
On déserte surtout les endroits inaccessibles […] Il faut donc s’attacher à les rendre d’un abord plus facile en multipliant partout, entre les villages et les hameaux, les petites routes.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Au terme d’un ancien chemin usé jusqu’à l’enrochement […] le hameau des Vieux Marais dérobe sa dizaine de masures à ras du sol, à l’orée de la Fagne.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Les jours lui sont comptés et, après, il ira s’encagnarder dans son hameau, à l'abri des vents mauvais et en dehors de toute civilisation.
— (Micheline Boussuge, Barthélémy le ferblantier, Archipel, 2009)De même, pour le département de Seine-et-Marne, le dictionnaire topographique paru en 1954 permet de relever les noms de 87 localités disparues : 4 seulement sont données pour paroisses ou villages ; les autres sont des hameaux ou encore des écarts de 3 ou 4 maisons.
— (Jean-Marie Pesez et Emmanuel Le Roy Ladurie, Les villages désertés en France : vue d'ensemble , dans Économies, Sociétés, Civilisations, 1965, vol.20, no 2, p. 261)- (Par hyperbole) — Nous possédons ici même, en plein Paris, un hameau à peu près inconnu malgré son nom illustre, et qui est la Butte. — (Pierre Louÿs, La Ville plus belle que le monument, dans Archipel, 1932)
Synonymes
modifierQuasi-synonymes
modifier- mechta (Afrique du Nord)
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Allemand : Weiler (de) ; Dörfchen (de)
- Anglais : hamlet (en) ; village (en) ; township (en)
- Arabe : مجمع ريفي أو قروي (ar)
- Catalan : llogaret (ca) ; aldea (ca)
- Corse : paisolu (co)
- Espagnol : aldea (es) ; caserío (es) ; ranchería (es) ; villorrio (es)
- Espéranto : domareto (eo) ; vilaĝeto (eo)
- Finnois : kylä (fi)
- Grec : συνοικισμός (el) sinikismós masculin
- Ido : vilajeto (io)
- Italien : paesello (it) ; frazione (it), borgata (it) féminin
- Kotava : widel (*)
- Malgache : tanàn-toby (mg)
- Néerlandais : buurtschap (nl) ; gehucht (nl) ; vlek (nl)
- Normand : hammé (*), hammiâos (*) pluriel, tourp (*)
- Norvégien (bokmål) : grend (no) masculin et féminin identiques
- Norvégien (nynorsk) : grend (no) féminin
- Occitan : masatge (oc) ; masada (oc), capmàs (oc)
- Okinawaïen : 字 (*), あじゃ (*)
- Portugais : arraial (pt) ; lugarejo (pt) ; vila (pt)
- Same du Nord : giláš (*)
- Tsolyáni : láithikh (*) (pluriel : láithyal (*))
- Wallon : hamtea (wa)
Prononciation
modifier- (h aspiré)\a.mo\
- En particulier on dit un hameau \œ̃ a.mo\, jamais
\œ̃.n‿a.mo\
- En particulier on dit un hameau \œ̃ a.mo\, jamais
- France : écouter « hameau [ʰa.mo] »
- France : écouter « hameau [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « hameau [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « hameau [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « hameau [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « hameau [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « hameau [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- hameau sur l’encyclopédie Wikipédia