icône
Étymologie
modifier- (Nom 1) (1859) Du russe икона, ikona (« image religieuse »)[1], issu du grec ancien εἰκόνια, eikonia (« petites images ») diminutif de εἰκών, eikôn (« image, ressemblance »). L’ancien-français avait icoine, ancone (« bannière, étendard »).
- (Nom 2, Nom 3) (1971) De l’anglais icon, employé par l’Américain Charles Sanders Peirce pour désigner un signe qui ressemble à ce qu’il dénote.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
icône | icônes |
\i.kon\ |
icône \i.kon\ féminin
- (Peinture, Religion) Image sainte, le plus souvent peinte sur bois, qui est vénérée dans l'Église d'Orient.
Les saintes icônes.
Andreï Roublev fut un célèbre peintre d'icônes.
- (Sens figuré) Archétype.
[Titre] Du rififi sur « Sesame Street » : Ernest et Bert sont-ils des icônes gays ?
— (Pierre Bouvier, Du rififi sur « Sesame Street » : Ernest et Bert sont-ils des icônes gays ?, Le Monde. Mis en ligne le 19 septembre 2018)- La jeune femme, qui travaillait dans une épicerie, est la première victime confirmée de la répression des généraux birmans.
Elle est déjà une icône pour les manifestants. Certains défilent avec sa photo et une banderole à son image a été déployée sur un pont. — (AFP, La répression fait une première victime au Myanmar, radio-canada.ca, 19 février 2021)
Variantes orthographiques
modifierApparentés étymologiques
modifier- aniconique
- aniconisme
- émoticône
- iconique
- iconoclasme
- iconoclaste
- iconoclastie
- iconogène
- iconographe
- iconographie
- iconographique
- iconolâtre
- iconolâtrie
- iconolâtrique
- iconologie
- iconologique
- iconologiste
- iconologue
- iconomachie
- iconomane
- iconomanie
- iconomanique
- iconomaque
- iconomaquie
- iconomètre
- iconométrie
- iconométrique
- iconophile
- iconophilie
- iconophobe
- iconophobie
- iconoscope
- iconoscopique
- iconostase
- iconostrophe
- iconothèque
- intericonicité
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifierImage sainte, vénérée par les adeptes de l'orthodoxie
- Albanais : ikona (sq)
- Allemand : Ikone (de)
- Anglais : icon (en)
- Arabe : أيقونة (ar) ayqouna féminin
- Arménien : պատկեր (hy) patker
- Basque : ikono (eu)
- Biélorusse : ікона (be)
- Bulgare : икона (bg)
- Catalan : icona (ca)
- Chinois : 圣像 (zh) (聖像) shèngxiàng
- Coréen : 이콘 (ko) ikon
- Croate : ikona (hr)
- Danois : ikon (da)
- Espagnol : icono (es) ; ícono (es)
- Espéranto : ikono (eo)
- Estonien : ikoon (et)
- Finnois : ikoni (fi)
- Galicien : icona (gl)
- Géorgien : ხატი (ka) xaṭi
- Grec : εικόνα (el)
- Hébreu : איקונין (he) ikonín
- Hongrois : ikon (hu)
- Italien : icona (it)
- Japonais : 聖像 (ja) seizō
- Letton : ikona (lv)
- Lituanien : ikona (lt)
- Macédonien : икона (mk)
- Néerlandais : icoon (nl)
- Norvégien : ikon (no)
- Polonais : ikona (pl)
- Portugais : ícone (pt)
- Roumain : icoană (ro)
- Russe : икона (ru)
- Serbe : икона (sr)
- Slovaque : ikona (sk)
- Slovène : ikona (sl)
- Suédois : ikon (sv)
- Tchèque : ikona (cs)
- Turc : ikon (tr)
- Ukrainien : ікона (uk)
Traductions à trier
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
icône | icônes |
\i.kon\ |
icône \i.kon\ féminin
- (Linguistique, Sémiotique) Type de signe se caractérisant par le fait qu’il y a une similitude de fait avec l’objet qu’il dénote en vertu de ses caractères propres.
C’est la fonction de signe de l’icône qui doit être interrogée et non pas sa fonction d’image. Ce concept abstrait vise à mieux rendre compte du fonctionnement du signe et du signifiant.
Le plan d’une maison (représentant) est une icône de cette demeure (représenté) au sens de Peirce parce qu’il y a une similitude de fait entre le plan et la maison.
Variantes orthographiques
modifierNom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
icône | icônes |
\i.kon\ |
icône \i.kon\ féminin
- (Interface graphique) Symbole graphique apparaissant sur un écran et représentant une fonction ou une application logicielle particulière que l’on peut sélectionner et activer, généralement via le curseur d’une souris.
Lorsque vous branchez un disque externe, une icône apparaît automatiquement.
Variantes orthographiques
modifierNotes
modifier- En informatique, on trouve icône (et sa variante icone) avec le genre masculin. Cet usage a été critiqué[2][3] dans plusieurs dictionnaires et condamné par la Commission générale de terminologie et de néologie[4].
Traductions
modifierPrononciation
modifier- France (Muntzenheim) : écouter « icône [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « icône [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « icône [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « icône [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- icône sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « icône », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- ↑ « icône », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (icône)
- ↑ Alexandria, 2009 Memodata, dictionnaire.sensagent.com, (icône)
- ↑ Commission générale de terminologie et de néologie, Journal Officiel du 10 octobre 1998
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
icône | icônes |
\Prononciation ?\ |
icône \Prononciation ?\ féminin (graphie ABCD)
Références
modifier- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 317